Current 93 - The Invisible Church - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Current 93 - The Invisible Church




The Invisible Church
Невидимая церковь
I had already seen
Я уже видел,
Black Ships ate the sky
Как черные корабли пожирали небо.
I was sweet sixteen
Мне было шестнадцать,
The fences folded
Заборы складывались,
And the trees surrounded
И деревья окружали.
Black Ships in the sky
Черные корабли в небе
Devouring the clouds
Пожирали облака,
And the thought came to me
И ко мне пришла мысль,
Just sweet sixteen and full of night
Всего лишь шестнадцать лет, и я полон ночи,
Who will deliver me from myself?
Кто избавит меня от меня самого?
Who will deliver me from myself?
Кто избавит меня от меня самого?
And I looked up at the sleeping lion
И я посмотрел на спящего льва.
Black Ships ate the sky
Черные корабли пожирали небо,
Colours untold
Несказанные цвета
Kissing my eyes
Целовали мои глаза,
To unmake myself
Чтобы разрушить меня
And to be unborn
И сделать нерожденным,
To be unborn
Сделать нерожденным,
And not to see
И не видеть
Black Ships in the sky
Черных кораблей в небе
With their cypress night
С их кипарисовой ночью,
Following in the wake
Следующих за кильватером,
Of the churning rudders
За вращающимися рулями
Of Black Ships in the sky
Черных кораблей в небе.
Cartoon Messiahs became
Мессии из мультфильмов стали
Cartoon Destroyers
Разрушителями из мультфильмов.
If I was unborn
Если бы я был нерожденным,
I would have nothing to be grateful for
Мне не за что было бы быть благодарным.
I would have never seen love
Я бы никогда не узнал любви,
I would have never held cats
Я бы никогда не держал на руках кошек,
I would have never buried my friends
Я бы никогда не хоронил друзей
And prayed for their souls
И не молился за их души
In reddening churches
В краснеющих церквях.
I would never have kissed
Я бы никогда не целовал,
And I would never have wept
И я бы никогда не плакал,
And I would never have seen
И я бы никогда не увидел,
Black Ships eat the sky
Как черные корабли пожирают небо,
And I would have been unborn
И я был бы нерожденным
And not have seen circuses
И не видел бы цирков,
Whilst watching the flowers
Наблюдая за тем, как цветы
Rise flags made of atoms
Поднимают флаги, сделанные из атомов.
Who will deliver me from myself?
Кто избавит меня от меня самого?
Who will deliver me from myself?
Кто избавит меня от меня самого?
Who will deliver me
Кто избавит меня
From Black Ships in the sky?
От черных кораблей в небе?
Black Ships ate the sky
Черные корабли пожрали небо,
And I am unborn
И я нерожден.





Writer(s): David Michael Tibet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.