Current 93 - The Teeth of the Winds of the Sea - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Current 93 - The Teeth of the Winds of the Sea




The Teeth of the Winds of the Sea
Зубы Ветров Моря
Then I looked into her young eyes
Потом я посмотрел в ее молодые глаза,
From eighty years she looks back
Из восьмидесяти лет она смотрит назад
Into my young eyes
В мои молодые глаза,
And she is gone
И она исчезла.
To where?
Куда?
Where has her soul gone?
Куда ушла ее душа?
Body found yes but her very mark her sign
Тело нашли, да, но сам ее знак, ее символ
Lost it seems to me now
Потерян, кажется мне сейчас,
Though I feel that she is here still
Хотя я чувствую, что она все еще здесь,
All around me windsouled
Вокруг меня, с душой ветра.
To love is always to live somehow
Любить значит всегда как-то жить,
As long as our eyes are still this colourdull glass
Пока наши глаза все еще это цветное стекло.
I will not now know her still
Я не узнаю ее сейчас,
This parched scorched earth
Эту выжженную, иссохшую землю,
Endless wheel of suffering
Бесконечное колесо страданий,
Great ocean of pain
Великий океан боли,
Blood bucket of grief
Кровавое ведро горя,
Roaring mouth gaped ooh
Раскрытый ревущий рот
Of disappointment and despair
Разочарования и отчаяния
Will not then exist
Перестанут существовать,
And we shall smile
И мы будем улыбаться,
We shall smile as big as the big crescent moon
Мы будем улыбаться так же широко, как большая серповидная луна,
Which lies on it's arched back and dreams
Которая лежит на своей выгнутой спине и видит сны
Of cats and stars and snow
О кошках, звездах и снеге.
And as before we saw smiley shining stars
И как прежде, мы видели улыбающиеся сияющие звезды
And disreaching them
И тянулись к ним,
Our arms would wave like a desperate windmill
Наши руки махали, как отчаянная ветряная мельница,
Hoping, hoping to welcome them home
Надеясь, надеясь приветствовать их дома.
Now we shall touch them close to our hearts
Теперь мы коснемся их близко к нашим сердцам,
And what we are
И то, чем мы являемся,
And what we may be
И то, чем мы можем быть,
Maybe
Может быть.
Why I have failed?
Почему я потерпел неудачу?
And all I could have been
И всем, чем я мог быть,
And am not
И не стал.
And all I had hoped for
И все, на что я надеялся,
And were not
Чего не было.
And everything I hoped
И все, на что я надеялся,
And hoped and hoped and hoped for
Наделся, надеялся и надеялся,
I prayed in the morning
Я молился утром,
And I prayed in the evening
И я молился вечером,
And I got not
И я не получил
From the rotgut God
От гнилого Бога.
When all the world starts to shiver
Когда весь мир начинает дрожать
And shimmer and shake all around me
Мерцать и трястись вокруг меня,
And all the world light was piecemeal and peaceless
И весь свет мира был фрагментарным и беспокойным,
This is the atomic pain of the world
Это атомная боль мира,
The molecular tears
Молекулярные слезы,
The final crystalline structure of misery
Окончательная кристаллическая структура страдания,
That wind it's way around the wooden snakejawed growing spine
Которая обвивается вокруг деревянного, растущего, змеиночелюстного хребта
Of the worlds, listen; I was taken to be betrayed whenever is hate
Миров, слушай: меня заставили предать всякий раз, когда есть ненависть,
To be betrayed wherever is hate
Предать везде, где есть ненависть.
As the body is abused by man
Поскольку тело осквернено человеком,
There in the patrapassion edge of the world
Там, на краю света, где царит страдание,
The hanging God is invaded
Висящий Бог ранен.
In heart and soul I suffer
В сердце и душе я страдаю,
You all suffer
Вы все страдаете,
You suffer all
Вы все страдаете,
I suffer
Я страдаю,
Suffer, suffer, suffer
Страдаю, страдаю, страдаю.
The tear blowing world creaks around
Мир со слезами на ветру скрипит,
And we are broken
И мы сломлены.
Loss
Потеря,
Loss
Потеря.
Light and darkness
Свет и тьма,
Light and darkness
Свет и тьма.
It seems to the little blue and green world
Маленькому сине-зеленому мирку кажется,
That they do not know each other
Что они не знают друг друга,
But they must finally
Но они должны, в конце концов.
The Master says that Satan too shall be forgiven
Учитель говорит, что и сатана будет прощен,
Forgiven
Прощен.
And suffering before
И страдая прежде,
We suffer too
Мы тоже страдаем.
Here's sixpence, here's sixpence
Вот шесть пенсов, вот шесть пенсов,
Go and play and play
Иди и играй, играй
In the flaky pale fields that still are somehow this land
На хрупких бледных полях, которые все еще почему-то эта земля,
And spend oh spend your life away
И трать, о, трать свою жизнь,
Spend your spend your night
Трать свою, трать свою ночь,
Away
Прочь.
And waste and waste your life away
И растрачивай, растрачивай свою жизнь,
Under the bright starlight
Под ярким звездным светом,
Under your yew boned arch light body
Под твоим тисовым, костлявым, арочным телом,
You are dead under this shitstained sky
Ты мертв под этим заплеванным небом,
You are dead under the loveless muddy almoststars
Ты мертв под безлюбными, грязными, почти звездами,
You are dead under the sleeping closed eyes of the bhagavan
Ты мертв под спящими, закрытыми глазами Бхагавана,
You are dead under the road and the track and the path
Ты мертв под дорогой, тропой и путем,
Along the green grass slipping away
Вдоль ускользающей зеленой травы,
Along the snaking way
Вдоль извилистого пути.
You are deady, deady
Ты мертв, мертв,
Deadly, deady
Смертельно, мертв,
Dead
Мертв.
Goodnight
Спокойной ночи.
The lights are dead and so are you
Огни погасли, и ты тоже.
The light is dead and so are you
Свет погас, и ты тоже.





Writer(s): David Michael Tibet, Michael Cashmore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.