Paroles et traduction Curricé - Plumas gastadas
Plumas gastadas
Worn Out Feathers
Escríbeme
para
que
sepa
que
no
ha
sido
en
balde
Write
to
me
so
I
know
it
wasn't
in
vain
Susúrrame
que
vives
por
y
para
nuestro
baile
Whisper
to
me
that
you
live
for
and
for
our
dance
En
el
aire
te
dejé
una
nota
por
si
acaso
I
left
a
note
in
the
air
just
in
case
Pero
el
vaso
estaba
lleno
y
ya
no
se
vacía
nunca
But
the
glass
was
full
and
it
never
empties
anymore
Y
es
que
si
tu
me
preguntas,
insultas
And
if
you
ask
me,
you
insult
Maneras
de
querer
hay
muchas
pero
quiero
una
There
are
many
ways
to
love
but
I
want
one
Vuelo
solo
con
mis
metas
y
relevos
de
carrera
I
fly
alone
with
my
goals
and
career
relays
Verás,
nada
me
detiene
pero
si
llega
tormenta
You
see,
nothing
stops
me,
but
if
a
storm
comes
Huyo
de
los
rayos
el
agua
ya
no
me
cala
I
run
from
the
rays,
the
water
doesn't
tempt
me
anymore
Cada
bala
esquivada
es
una
vez
más
un
alma
salvada
Each
bullet
dodged
is
one
more
soul
saved
Y
en
cada
borde
de
cada
precipicio
And
on
every
edge
of
every
precipice
He
dejado
mis
huellas
pero
siempre
he
estado
de
vuelta
I've
left
my
footprints
but
I've
always
come
back
Y
el
oficio
no
da
beneficio
espiritual
And
the
craft
does
not
give
spiritual
benefit
Pero
la
vida
cuesta
más
que
buenas
intenciones
But
life
costs
more
than
good
intentions
Sacrificio
por
el
puro
beneficio
material
Sacrifice
for
the
pure
material
benefit
Oportunidades
sobran
lo
que
faltan
son
acciones
Opportunities
abound,
what
is
lacking
are
actions
Y
las
buenas
razones
respaldan
actos
negativos
And
good
reasons
endorse
negative
acts
Pero
sigo
y
sobrevivo
a
la
rutina
de
estar
vivo
But
I
go
on
and
survive
the
routine
of
being
alive
Un
día
más,
qué
voy
a
esperar
si
yo
no
cambio
nada
One
more
day,
what
can
I
expect
if
I
don't
change
anything
Solo
aumentan
mis
ganas
de
despertarme
una
mañana
It
only
increases
my
desire
to
wake
up
one
morning
Y
ver
que
todo
ha
terminado,
que
ya
puedo
respirar
And
see
that
everything
is
over,
that
I
can
breathe
again
Saber
que
lo
bueno
a
llegado
y
solo
queda
disfrutar
To
know
that
the
good
has
arrived
and
all
that
remains
is
to
enjoy
Tenerte
por
siempre
a
mi
lado
y
echarme
a
llorar
To
have
you
by
my
side
forever
and
start
to
cry
Una
lagrima
por
cada
rayada
que
ya
no
importa
A
tear
for
every
scratch
that
doesn't
matter
anymore
No
puede
haber
nada
más
fuerte
que
There
can
be
nothing
stronger
than
Un
millón
de
plumas
gastadas
A
million
worn
out
feathers
Sentir
tu
mirada,
tú
sabes
que
To
feel
your
gaze,
you
know
that
Puedo
seguir
sin
tirar
la
toalla
I
can
go
on
without
throwing
in
the
towel
Dímelo,
házmelo
sentir
Tell
me,
make
me
feel
it
Cuéntame,
cántame
por
lo
que
vivir
Tell
me,
sing
to
me
what
to
live
for
Préndelo
y
cuídalo,
enséñame
a
aprender
Take
it
and
take
care
of
it,
teach
me
to
learn
Siéntelo,
inténtalo,
se
llama
querer
ser
Feel
it,
try
it,
it's
called
wanting
to
be
Cuando
miras
hacia
arriba,
cuando
pides
un
deseo
When
you
look
up,
when
you
make
a
wish
Cada
gesto
de
agradecimiento
y
cada
cabreo
Every
gesture
of
gratitude
and
every
tantrum
Cada
duda
y
cada
movimiento
lleno
de
actitud
Every
doubt
and
every
movement
full
of
attitude
Solo
piensa
que
no
hay
nadie
que
lo
quiera
como
tú
Just
think
that
no
one
wants
it
like
you
do
Y
es
que
cierro
los
ojos
y
vuelo
como
y
donde
quiero
And
I
close
my
eyes
and
fly
how
and
where
I
want
Pero
si
los
abro
pienso
lo
difícil
que
lo
tengo
But
if
I
open
them
I
think
how
difficult
I
have
it
El
silencio
me
responde
cuando
dudo
de
mí
Silence
answers
me
when
I
doubt
myself
Y
las
vibraciones
del
sonido
me
hacen
latir
And
the
vibrations
of
sound
make
my
heart
beat
Tú
aprieta
bien
los
puños,
que
yo
haré
bien
mi
trabajo
You
clench
your
fists,
I'll
do
my
job
well
Descansa
cuando
quieras
que
no
pararan
mis
pasos
Rest
when
you
want
my
steps
not
to
stop
Entre
dientes
te
sorprendes
retorciendo
tus
palabras
Through
your
teeth
you
surprise
yourself
by
twisting
your
words
Pero
más
te
servirá
repasar
cada
pincelada
y
no
But
it
will
serve
you
better
to
review
each
brushstroke
and
not
No
me
creo
nada
hasta
que
pueda
comprobarlo
I
don't
believe
anything
until
I
can
prove
it
Porque
cada
percepción
es
dueña
de
quien
lo
ha
probado
Because
every
perception
belongs
to
the
one
who
has
tried
it
Si
unos
ojos
que
sin
ganas
miran
no
verán
lo
mismo
If
eyes
that
look
without
desire
will
not
see
the
same
Que
los
ojos
de
quien
sueña
que
reflejan
ese
brillo
As
the
eyes
of
the
dreamer
that
reflect
that
shine
Que
demuestra
todo
el
tiempo
invertido,
todo
el
esfuerzo
That
shows
all
the
time
invested,
all
the
effort
Cuanto
mas
me
dicen
que
no
puedo
mas
lucho
por
ello
The
more
they
tell
me
I
can't,
the
more
I
fight
for
it
Porque
nadie
(¡nadie!)
puede
decidir
mi
sueño
Because
nobody
(nobody!)
can
decide
my
dream
Ni
las
ganas
que
voy
a
poner
en
llegar
a
tenerlo
Nor
the
desire
I'm
going
to
put
into
achieving
it
No
puede
haber
nada
más
fuerte
que
There
can
be
nothing
stronger
than
Un
millón
de
plumas
gastadas
A
million
worn
out
feathers
Sentir
tu
mirada,
tú
sabes
que
To
feel
your
gaze,
you
know
that
Puedo
seguir
sin
tirar
la
toalla
I
can
go
on
without
throwing
in
the
towel
No
puede
haber
nada
más
fuerte
que
There
can
be
nothing
stronger
than
Un
millón
de
plumas
gastadas
A
million
worn
out
feathers
Sentir
tu
mirada,
tú
sabes
que
To
feel
your
gaze,
you
know
that
Puedo
seguir
sin
tirar
la
toalla
I
can
go
on
without
throwing
in
the
towel
Imagina
que
lo
que
un
día
soñaste
se
hace
realidad
Imagine
that
what
you
once
dreamed
of
comes
true
Imagina
todo
hasta
poder
llegar
Imagine
everything
until
you
get
there
Si
recuerdas
donde
estabas
y
ves
donde
estás
ahora
If
you
remember
where
you
were
and
see
where
you
are
now
Te
merecerá
la
pena
no
parar
It
will
be
worth
your
while
not
to
stop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.