Curse - Was ist - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Curse - Was ist - Remastered




Was ist - Remastered
What's Up - Remastered
Ich geb euch Shots von ner Tüte ihr kotzt in ne Tüte. Trotz aller Güte
I give you shots from a bag, you puke in a bag. Despite all the goodness
Vergeud' ich an 'ner Fotz keine Mühe. Brauch ne neue Mühle, am Fiesta
I don't waste any effort on a bitch. Need a new whip, the Fiesta's
Blättert der Lack ab, das fuckt ab, was nützt mir dann der Fakt dass ich
Paint is peeling off, that's fucked up, what good is the fact that I
Viel Props hab? Sag mir das mal, nix los ohne Zaster, ich leb bloss von Reis
Have a lot of props? Tell me that, nothing going on without cash, I just live off rice
Mit Salz und heissem Wasser. Mein Weissmuster topt allein das ganze Jive
With salt and hot water. My freestyle alone tops the whole Jive
Rooster; lass Frust ab und diss euch alle wenn ich Lust hab. Bewusst dass
Rooster; let off steam and diss you all when I feel like it. Knowing that
Das Ding hier garantiert keine Single ist, scheiss ich drauf und sag euch
This thing here is guaranteed not a single, I don't give a shit and tell you
Allen jetzt konkret wie lang mein Pimmel ist. Haha, hättest gerne, wie deine
All now exactly how long my dick is. Haha, you'd like that, like your
Perle, und du meine Fresse verschlossen unter der Erde. Ja gerne, wir machen
Pearl, and you with my face shut under the ground. Yeah gladly, we'll make
Nen Deal, mann: Du gibst mir alles was du hast, und ich zahl keinen Pfennig
A deal, man: You give me everything you have, and I won't pay a penny
Drauf als wärst du Fielmann. Mein Ziel kann keiner verwischen, wie gut zu
On it as if you were Fielmann. No one can blur my goal, how good to
Wissen das du inzwischen am Weinent, und ich zeig euch wirklich nur 'nschen...
Know that you're whining by now, and I'm really just showing you guys...
Was ist? Alle wollen's wissen, wollen wissen was ist.
What's up? Everyone wants to know, wants to know what's up.
Was ist? Denk mal drüber nach du's gerafft kriegst!
What's up? Think about it until you get it!
Geht's mir beschissen können sich alle verpissen, und Ischen wissen: ich
If I'm feeling shitty, everyone can fuck off, and bitches know: I
Glaub euch nicht eine Silbe wie Atheisten. Ab in die kitchen, geh Salat
Don't believe you a syllable like atheists. Get in the kitchen, go fix a salad,
Fixen, Saft mixen... ey, Du willst doch nachher auf meine Kosten Bakis
Mix some juice... hey, you want to sip Bakardi on my dime later!?
Sippen!? In Bars sitzen und Posen, ich trink Aldi Pils aus Dosen, neben Ford
Sitting in bars and posing, I drink Aldi Pils from cans, next to Ford
Fiesta Schlüsseln nichts als Filz in meinen Hosen. Doch das ändert sich, in
Fiesta keys nothing but felt in my pants. But that's changing, in
2000 kennt man mich, als Mensch mit dem zweiten Gesicht scheiss ich im Benz
2000 you'll know me, as a man with a second face I'll shit on you in a Benz.
Auf dich. Was ist!? Das Mädel neben mir ist süss wie Cassis, dreh den Spiess
What's up!? The girl next to me is sweet like cassis, turn the tables
Um und schlag dein Schweinefleisch direkt vom Schaschlik! Nimm abschied von
And smack your pork right off the skewer! Say goodbye to
Nasen die durch Cameos charten, ständig durch Videos latschen und mit
Noses that charted through cameos, constantly walking through videos and
Zuvielen Jungs tratschen, Händeschütteln und labern um Connections zu haben,
Gossiping with too many guys, shaking hands and talking to have connections,
Ich sag bestenfalls guten Abend, ihr Fotzen könnt mich mal gerne haben! Der
I say good evening at best, you bitches can gladly have me! The
Gradwanderer, lyrics grafischer als Mandala, Kamera auf mich weil ich
Tightrope walker, lyrics more graphic than a mandala, camera on me because I
Sprache spit wie kein anderer. Und jede Ische strippt aus allen scheiss
Spit language like no other. And every bitch strips out of all her shitty
Sachen, denn ich rap so überzeugend ich kann soger Schwarzen alles weiss
Clothes, because I rap so convincingly I can even make black people white
Machen. Was ist!?
Make. What's up!?
Was ist? Alle wollen's wissen, wollen wissen was ist.
What's up? Everyone wants to know, wants to know what's up.
Was ist? Denk mal drüber nach du's gerafft kriegst!
What's up? Think about it until you get it!
Ich koppel wieder Hits aus, 'ne Doppelrunde weil ich mitsauf, n Bit kauf,
I'm dropping hits again, a double round because I'm drinking along, buy a bit,
Benebelt wie Tau, mein na kippt aus. Cerveza spritzt raus, alles auf
Clouded like dew, my na tips over. Cerveza splashes out, all on
Die Limone, für tausend Klone bin ich Blaupause sowie Schablone. Ey yo
The lemon, for a thousand clones I am a blueprint and a template. Ey yo
Yalla, lan, ich stürm Mallorca mit nem Ballermann, zieh sechs Ischen zum
Yalla, lan, I'm storming Mallorca with a Ballermann, pulling six bitches to
Knallen ran, der Sekt spritzt und wir lallen dann zu Chansons auf Chandons,
Bang, the champagne splashes and then we babble to chansons on Chandons,
Noch eingepackt wie Bon Bons, n doch dann kommt's, und Ischen lassen hüllen
Still wrapped up like bonbons, n but then it comes, and bitches let their covers
Fallen wie Concons. Balance zwischen Pflichten und Fristen und schwer zu
Fall like condoms. Balance between duties and deadlines and hard to
Kippen, bleib frisch inmitten von Parasiten, Blutegeln und Biterbissen. Ist
Tip over, stay fresh amidst parasites, leeches and bitter bites. Is
Nschen hart für mich, manchmal verzag ich, doch was ich allein nicht
Nschen hard for me, sometimes I despair, but what I can't do alone
Hinkriegt regelt Allah für mich. Was ist?
Allah does for me. What's up?
Was ist? Alle wollen's wissen, wollen wissen was ist.
What's up? Everyone wants to know, wants to know what's up.
Was ist? Denk mal drüber nach du's gerafft kriegst!
What's up? Think about it until you get it!





Writer(s): Curse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.