Paroles et traduction Curse feat. Max - Goldene Zeiten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goldene Zeiten
Golden Times
Ich
wurd
verlassen
von
mädels,
I've
been
left
by
girls,
Doch
wenn
ich
zurück
denk
seh
ich
sie
lächeln
But
when
I
think
back,
I
see
them
smiling
In
guten
zeiten
anstatt
von
schlechten.
In
good
times
instead
of
bad.
Ich
sprech
mit
frauen
um
mich
schon
an
der
stimme
satt
zu
essen,
I
talk
to
women
to
get
my
fill
just
from
their
voice,
In
manchen
sätzen
die
einfach
sind
liegen
krasse
schätze.
In
some
simple
sentences
lie
awesome
treasures.
Deswegen
lausch
ich
wenn
die
großeletern
sprechen,
That's
why
I
listen
when
grandparents
talk,
Und
hör
auf
leise
zweifel
mehr
als
auf
die
großen
versprechen.
And
pay
more
attention
to
quiet
doubts
than
big
promises.
An
vielen
ecken
der
welt
fehlt
erschreckend
geld,
In
many
corners
of
the
world,
money
is
frighteningly
scarce,
Ich
frag
mich
on
uns
die
indutrie
nicht
auch
zurecht
auch
für
deppen
hält,
I
wonder
if
the
industry
doesn't
rightly
consider
us
fools,
Wir
rauchen
tabak
doch
regen
uns
auf
über
abgas,
We
smoke
tobacco
but
complain
about
exhaust
fumes,
Saufen
uns
voll
doch
achten
auf
nichts
zu
essen
was
fett
macht.
Get
drunk
but
make
sure
not
to
eat
anything
fattening.
Ich
schau
mir
an
wie
weit
gras
und
becks
mich
gebracht
hat,
I
look
at
how
far
weed
and
Becks
have
gotten
me,
Und
merk
das
hat
was,
manchmal
muß
man
halt
weg
vom
alltag.
And
realize
that
it
has
something,
sometimes
you
just
need
to
get
away
from
everyday
life.
Mein
alter
herr
macht
es
richtig
soweit
es
mich
betrifft.
My
old
man
is
doing
it
right
as
far
as
I'm
concerned.
Sicherlich
er
schuftet
such
halb
zugrunde
mann
und
das
trifft
mich,
Sure,
he
works
himself
half
to
death,
and
that
affects
me,
Wir
sitzen
nachts
am
kamin
doch
er
unterbricht
mich
We
sit
by
the
fireplace
at
night,
but
he
interrupts
me
Fordert
mich
dann
zum
schweigen
erfüllt
das
all
mit
gesang,
Demands
silence
and
then
fills
the
space
with
singing,
Gottes
wesen
liegt
in
einfachen
dingen,
God's
essence
lies
in
simple
things,
Bin
froh
daß
beide
meiner
väter
mir
zeigen,
wie
ich
goldene
zeiten
find
I'm
glad
both
my
fathers
show
me
how
to
find
golden
times.
Sehnst
du
dich
nach
goldenen
zeiten?
Do
you
long
for
golden
times?
Wenn
sich
dein
herz
meldet
folge
den
zeichen.
When
your
heart
speaks,
follow
the
signs.
Wir
tragen's
in
uns
aber
wollen
nicht
begreifen.
We
carry
it
within
us
but
don't
want
to
understand.
Denk
nicht
dass
ich
davor
gefeit
bin.
Don't
think
I'm
immune
to
it.
Wir
sehen
uns
nach
goldenen
zeiten.
We
yearn
for
golden
times.
Wenn
ich
sie
götter
zeigen,
folge
den
zeichen.
When
the
gods
show
them,
follow
the
signs.
Wann
wollen
wir
begreifen?
When
will
we
understand?
Wenn
nicht
für
goldene
zeiten,
If
not
for
golden
times,
Wofür
sollte
ich
schreiben?
What
should
I
write
for?
Zu
viele
dinge
passieren
und
wir
können
es
nicht
ändern,
Too
many
things
happen
and
we
can't
change
them,
Doch
was
viel
schlimmer
ist
dass
wir
viele
sachen
passieren
lassen,
But
what's
much
worse
is
that
we
let
many
things
happen,
Firmen
bauen
waffen,
präsindeten
investieren
und
lachen,
Companies
build
weapons,
presidents
invest
and
laugh,
Denn
wer
den
wahlkampf
finanziert
will
auch
gewinne
machen,
Because
whoever
finances
the
election
campaign
also
wants
to
make
a
profit,
Um
uns
beliebt
zu
machen
sagen
und
tun
wir
viele
sachen,
To
make
ourselves
popular,
we
say
and
do
many
things,
Wir
beuten
aus,
heucheln
uns
raus
und
würden's
wieder
machen,
We
exploit,
pretend
to
be
innocent,
and
would
do
it
again,
Die
wahre
last
liegt
bei
denen
die
probleme
sehen
doch
nichts
unternehmen
The
true
burden
lies
with
those
who
see
problems
but
do
nothing,
Denn
im
endeffekt
geht's
um
übereben,
so
war's
wohl
damals
bei
adolf
auch
Because
in
the
end,
it's
about
supremacy,
that's
probably
how
it
was
with
Adolf
too,
Doch
wer
weiß
das
schon,
die
meisten
wollen
von
gar
nichts
gewusst
haben
But
who
knows,
most
people
don't
want
to
have
known
anything
In
dieser
generation,
und
das
ist
gar
nicht
so
lang
her,
genau
wie
malcolm
und
In
this
generation,
and
that
wasn't
so
long
ago,
just
like
Malcolm
and
Trotzdem
fahren
noch
schiffe
mit
sklavenkindern
in
häfen
rum,
Still,
ships
with
child
slaves
sail
around
in
harbors,
Ich
les
viel
toni
morrisen
und
seh
den
horizont
einzig
als
das
was
vor
mir
kommt,
I
read
a
lot
of
Toni
Morrison
and
see
the
horizon
only
as
what's
to
come,
Nicht
als
das
was
ich
nie
bekomm,
die
liebe
kommt
aus
der
seele
weil
ich's
mir
eingesteh,
Not
as
what
I'll
never
get,
love
comes
from
the
soul
because
I
admit
it
to
myself,
Und
trotz
der
ganzen
scheisse
die
geht
noch
die
goldenen
zeiten
seh
And
despite
all
the
shit
that
goes
on,
I
still
see
the
golden
times
All
der
negative
scheiss
belastet
mich
trotzdem
hass
ich
nicht,
All
the
negative
shit
burdens
me,
yet
I
don't
hate,
Ich
lass
mich
nicht
verführen
von
allüren
die
wie
stars
vom
himmel
stürzen
lassen,
I
don't
let
myself
be
seduced
by
airs
and
graces
that
fall
like
stars
from
the
sky,
Mcees
wollen
den
krieg
aber
fürchten
rache,
MCs
want
war
but
fear
revenge,
Viele
wollen
viel
erzählen
aber
nichts
verstehen
als
wär's
fremde
sprache,
Many
want
to
say
a
lot
but
understand
nothing
as
if
it
were
a
foreign
language,
Ich
konzentrier
mich
auf
mich
und
das
was
mir
freude
gibt,
I
focus
on
myself
and
what
gives
me
joy,
Der
mann
der
freunde
liebt
und
bewunderungsvoll
in
die
bäume
sieht.
The
man
who
loves
friends
and
looks
at
the
trees
in
admiration.
Wie
kann
man
schlafen
wenn
man
träume
lebt?
How
can
you
sleep
when
you
live
dreams?
Zeih
mich
zurück
und
akzeptier
pech
und
glück
denn
das
ist
mein
neuer
weg,
I
withdraw
and
accept
bad
luck
and
good
luck
because
that's
my
new
path,
Erwartet
nichts
ausser
das
ich
leb
wenn
ich
da
bin,
Expect
nothing
except
that
I'm
alive
when
I'm
here,
Denn
den
der
sich
zu
weit
aus
dem
fenster
lehnt
trifft
der
fahrtwind,
Because
the
one
who
leans
too
far
out
the
window
gets
hit
by
the
wind,
Lass
mich
konkreter
werden
ich
will
nach
dem
sterben
noch
leben,
Let
me
be
more
concrete,
I
want
to
live
on
after
death,
Und
keiner
von
denen
sein
die
schon
beim
leben
sterben
And
not
be
one
of
those
who
die
while
they're
still
alive
Ich
war
ne
ganze
weile
weg,
2 jahre
nose
keller,
I
was
gone
for
a
while,
2 years
nose
cellar,
Und
wenn
man
kinder
wachsen
sieht
vergeht
die
zeit
noch
viel
schneller,
And
when
you
see
children
grow
up,
time
goes
by
even
faster,
Denk
ich
an
max
als
mc:
ich
hatte
goldene
zeiten,
When
I
think
of
Max
as
an
MC:
I
had
golden
times,
Hatte
fans
und
cats
die
einen
um
erfolge
beneiden,
Had
fans
and
cats
who
envied
my
success,
Doch
manchmal
fragt
das
leben:
was
erwartest
du?
But
sometimes
life
asks:
what
do
you
expect?
Und
ich
war
nicht
froh
mit
dem
status
quo.
And
I
wasn't
happy
with
the
status
quo.
Ich
wollt
als
mensch
und
als
künstler
reifen,
I
wanted
to
mature
as
a
person
and
as
an
artist,
Hab
mir
gewünscht
zu
reisen,
I
wished
to
travel,
Dann
kam
sie
und
ich
konnt
nicht
anders
als
mein
glück
zu
greifen.
Then
she
came
and
I
couldn't
help
but
seize
my
happiness.
Um's
kurz
zu
machen,
haben
nen
kind
unseren
frieden
gemacht,
To
cut
a
long
story
short,
we
had
a
child,
made
our
peace,
Unsere
liebe
entsprang
ein
unbeschriebenen
blatt.
Our
love
gave
birth
to
a
blank
page.
Uns
es
ist
wieder
mal
nacht
und
ich
soll
schreiben,
And
it's
night
again
and
I'm
supposed
to
write,
Auf
nen
unbeschriebenes
baltt
für
goldene
zeiten
On
a
blank
page
for
golden
times
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurth Michael, Herre Max, Buehren Sascha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.