Paroles et traduction Curse feat. Silbermond - Bis zum Schluss
Bis zum Schluss
Until the End
Vielleicht
haben
wir
uns
überschätzt
Maybe
we
overestimated
ourselves
Gehofft
dass
aus
den
Differenzen
Liebe
wächst
Hoping
that
love
would
grow
from
our
differences
Doch
ich
weiß
nicht
ob
das
reicht
But
I
don't
know
if
that's
enough
Wieviel
Zeit
uns
noch
bleibt
How
much
time
we
have
left
Es
kommt
wie
es
kommen
muss
What
must
be,
will
be
Doch
wenn
es
sein
muss,
kämpf
ich
bis
zum
Schluss
But
if
it
has
to
be,
I'll
fight
until
the
end
Wir
haben
uns
überschätzt
We
overestimated
ourselves
Wir
haben
gehofft
das
aus
Differenzen
noch
Liebe
wächst
We
hoped
that
love
would
still
grow
from
our
differences
Wie
haben
befürchtet
das
irgendwann
alles
kommt
wie
es
muss
We
feared
that
eventually
everything
would
come
as
it
must
Doch
kämpfen
wir
Beide
noch
bis
zum
Schluss
But
we
both
still
fight
until
the
end
Keiner
will
die
Konsequenzen
tragen
und
das
ist
das
Dilemma
No
one
wants
to
bear
the
consequences
and
that's
the
dilemma
So
wird
mit
jedem
Gespräch
unsere
Gnadenfrist
verlängert
So
with
every
conversation,
our
grace
period
is
extended
Und
immer
wieder
beteuert
das
sich
jetzt
Vieles
ändert
And
time
and
again
we
assert
that
a
lot
will
change
now
Immer
wieder
neue
Versuche
die
dann
im
Alten
enden
Again
and
again
new
attempts
that
end
in
the
old
Denn
nach
der
Zeit,
sind
die
Rollen
verteilt
Because
after
time,
the
roles
are
distributed
Wir
wollen
die
Muster
ignorieren,
doch
sie
explodieren
bei
der
Kleinigkeit
We
want
to
ignore
the
patterns,
but
they
explode
at
the
slightest
thing
Und
das
ist
so
ermüdend
And
that's
so
tiring
Wir
haben
versucht
zueinander
zu
finden,
fanden
jedoch
nur
das
wir
uns
selbst
belügen
We
tried
to
find
each
other,
but
only
found
that
we
were
lying
to
ourselves
Warscheinlich
haben
wir
es
von
Anfang
an
schon
gewusst
Probably
we
knew
it
from
the
beginning
Wir
sind
zu
verschieden,
dass
man
für
jeden
Frieden
erstmal
kämpfen
muss
We
are
too
different,
that
for
every
peace
you
first
have
to
fight
Wie
Paradox
ist
das?
How
paradoxical
is
that?
Wobei
doch
eigentlich
Liebe
für
mich
die
Zuflucht
sein
soll
wo
ich
Waffen
fallen
lass
Whereas
actually
love
for
me
should
be
the
refuge
where
I
drop
weapons
Vielleicht
haben
wir
uns
überschätzt
Maybe
we
overestimated
ourselves
Gehofft
das
aus
den
Differenzen
Liebe
wächst
Hoping
that
love
would
grow
from
our
differences
Doch
ich
weiß
nicht
ob
das
reicht
But
I
don't
know
if
that's
enough
Wieviel
Zeit
uns
noch
bleibt
How
much
time
we
have
left
Es
kommt
wie
es
kommen
muss
What
must
be,
will
be
Doch
wenn
es
sein
muss,
kämpf
ich
bis
zum
Schluss
But
if
it
has
to
be,
I'll
fight
until
the
end
Wir
habens
so
oft
schon
zerredet,
so
oft
vergebens
We've
talked
about
it
so
many
times,
so
often
in
vain
Versucht
die
Vergangenheit
zu
verändern
um
uns
den
Weg
zu
ebnen
Tried
to
change
the
past
to
pave
the
way
Auf
dem
wir
wachsen
und
leben
können
zu
zweit
On
which
we
can
grow
and
live
together
Als
miteinander
vereint,
anstatt
aneinander
vorbei
As
united
with
each
other,
instead
of
past
each
other
Doch
jeder
Einzelne
bricht
an
dem
Anderen
entzwei
But
each
individual
breaks
in
two
on
the
other
Wir
haben
Beide
das
Gefühl
in
der
Partnerschaft
nicht
wir
selbst
zu
sein
We
both
have
the
feeling
of
not
being
ourselves
in
the
partnership
Und
wenn
es
weh
tut
warum
tun
wir
es
uns
an?
And
if
it
hurts,
why
do
we
do
it
to
ourselves?
Und
wenn
Glück
hier
drin
nicht
zu
finden
ist,
wonach
suchen
wir
dann?
And
if
happiness
is
not
to
be
found
in
here,
what
are
we
looking
for
then?
Es
macht
mich
krank
das
ich
angeblich
der
bin,
der
die
Schuld
hat
It
makes
me
sick
that
I'm
supposedly
the
one
to
blame
Und
gleichzeitig
der
bin,
der
die
ganzen
Lasten
schultert
And
at
the
same
time
the
one
who
shoulders
all
the
burdens
Angeblich
der
bin,
der
hier
alles
kaputt
macht
Supposedly
the
one
who
breaks
everything
here
Doch
gleichzeitig
der,
der
immer
wieder
zu
dir
kommt
und
alles
gut
macht
But
at
the
same
time
the
one
who
keeps
coming
back
to
you
and
making
everything
right
Ich
frag
mich
ständig
was
ich
ändern
kann
und
änder
dann
I
keep
asking
myself
what
I
can
change
and
then
I
change
Selbst
Dinge
die
mir
gut
gefallen,
einzig
um
dir
zu
gefallen
Even
things
I
like,
just
to
please
you
Ich
weiß
nicht
weiter
wie
ich
mich
so
verbiegen
soll
I
don't
know
how
to
bend
myself
like
this
anymore
Ich
weiß
nicht
mehr
wie
ich
ehrlich
zu
mir
sein
kann
und
dich
lieben
soll
I
don't
know
how
to
be
true
to
myself
and
love
you
anymore
Vielleicht
haben
wir
uns
überschätzt
Maybe
we
overestimated
ourselves
Gehofft
das
aus
den
Differenzen
Liebe
wächst
Hoping
that
love
would
grow
from
our
differences
Doch
ich
weiß
nicht
ob
das
reicht
But
I
don't
know
if
that's
enough
Wieviel
Zeit
uns
noch
bleibt
How
much
time
we
have
left
Es
kommt
wie
es
kommen
muss
What
must
be,
will
be
Doch
wenn
es
sein
muss,
kämpf
ich
bis
zum
Schluss
But
if
it
has
to
be,
I'll
fight
until
the
end
Und
natürlich
seh
ich
das
Schöne
und
bisher
überwiegt
es
And
of
course
I
see
the
beauty
and
so
far
it
prevails
Gott
weiß
ich
lieb
dich
und
halt
fest
egal
wie
schwer
die
Kritik
ist
God
knows
I
love
you
and
hold
on
no
matter
how
hard
the
criticism
is
Doch
auch
ich
habe
begrenzte
Kräfte,
es
gleitet
aus
meinen
Händen
But
I
also
have
limited
strength,
it
slips
from
my
hands
Versuch
meine
Emotionen
noch
zu
kontrollieren
und
verdrängen
Trying
to
control
and
suppress
my
emotions
Ich
will
Chancen
geben,
nochmal
und
nochmal
wir
haben
es
verdient
I
want
to
give
chances,
again
and
again
we
deserve
it
Es
wär
katastrophal
im
Streit
und
Affekt
diesen
Strich
zu
ziehen
It
would
be
catastrophic
to
draw
this
line
in
anger
and
affect
Doch
ich
kann
nicht
mehr
länger
kämpfen,
ich
kann
nich
mehr
länger
stehen
But
I
can't
fight
any
longer,
I
can't
stand
any
longer
Und
ich
kann
nichts
mehr
für
uns
tun,
wir
2 werden
untergehen
And
I
can't
do
anything
more
for
us,
we
will
go
under
Vielleicht
haben
wir
uns
überschätzt
Maybe
we
overestimated
ourselves
Gehofft
das
aus
den
Differenzen
Liebe
wächst
Hoping
that
love
would
grow
from
our
differences
Doch
ich
weiß
nicht
ob
das
reicht
But
I
don't
know
if
that's
enough
Wieviel
Zeit
uns
noch
bleibt
How
much
time
we
have
left
Es
kommt
wie
es
kommen
muss
What
must
be,
will
be
Doch
wenn
es
sein
muss,
kämpf
ich
bis
zum
Schluss
But
if
it
has
to
be,
I'll
fight
until
the
end
Wir
haben
uns
überschätzt
We
overestimated
ourselves
Wir
haben
gehofft
das
aus
Differenzen
noch
Liebe
wächst
We
hoped
that
love
would
still
grow
from
our
differences
Wie
haben
befürchtet
das
irgendwann
alles
kommt
wie
es
muss
We
feared
that
eventually
everything
would
come
as
it
must
Und
doch
kämpfen
wir
Beide
noch
bis
zum
Schluss
And
yet
we
both
still
fight
until
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Stolle, Thomas Stolle, Stefanie Kloss, Andreas Jan Nowak, Patrick Ahrend, Michael Kurth, Sascha Sebastian Kraus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.