Curse feat. Silbermond - Bis zum Schluss - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Curse feat. Silbermond - Bis zum Schluss




Bis zum Schluss
Until the End
Vielleicht haben wir uns überschätzt
Maybe we overestimated ourselves
Gehofft dass aus den Differenzen Liebe wächst
Hoping that love would grow from our differences
Doch ich weiß nicht ob das reicht
But I don't know if that's enough
Wieviel Zeit uns noch bleibt
How much time we have left
Es kommt wie es kommen muss
What must be, will be
Doch wenn es sein muss, kämpf ich bis zum Schluss
But if it has to be, I'll fight until the end
Wir haben uns überschätzt
We overestimated ourselves
Wir haben gehofft das aus Differenzen noch Liebe wächst
We hoped that love would still grow from our differences
Wie haben befürchtet das irgendwann alles kommt wie es muss
We feared that eventually everything would come as it must
Doch kämpfen wir Beide noch bis zum Schluss
But we both still fight until the end
Keiner will die Konsequenzen tragen und das ist das Dilemma
No one wants to bear the consequences and that's the dilemma
So wird mit jedem Gespräch unsere Gnadenfrist verlängert
So with every conversation, our grace period is extended
Und immer wieder beteuert das sich jetzt Vieles ändert
And time and again we assert that a lot will change now
Immer wieder neue Versuche die dann im Alten enden
Again and again new attempts that end in the old
Denn nach der Zeit, sind die Rollen verteilt
Because after time, the roles are distributed
Wir wollen die Muster ignorieren, doch sie explodieren bei der Kleinigkeit
We want to ignore the patterns, but they explode at the slightest thing
Und das ist so ermüdend
And that's so tiring
Wir haben versucht zueinander zu finden, fanden jedoch nur das wir uns selbst belügen
We tried to find each other, but only found that we were lying to ourselves
Warscheinlich haben wir es von Anfang an schon gewusst
Probably we knew it from the beginning
Wir sind zu verschieden, dass man für jeden Frieden erstmal kämpfen muss
We are too different, that for every peace you first have to fight
Wie Paradox ist das?
How paradoxical is that?
Wobei doch eigentlich Liebe für mich die Zuflucht sein soll wo ich Waffen fallen lass
Whereas actually love for me should be the refuge where I drop weapons
Vielleicht haben wir uns überschätzt
Maybe we overestimated ourselves
Gehofft das aus den Differenzen Liebe wächst
Hoping that love would grow from our differences
Doch ich weiß nicht ob das reicht
But I don't know if that's enough
Wieviel Zeit uns noch bleibt
How much time we have left
Es kommt wie es kommen muss
What must be, will be
Doch wenn es sein muss, kämpf ich bis zum Schluss
But if it has to be, I'll fight until the end
Wir habens so oft schon zerredet, so oft vergebens
We've talked about it so many times, so often in vain
Versucht die Vergangenheit zu verändern um uns den Weg zu ebnen
Tried to change the past to pave the way
Auf dem wir wachsen und leben können zu zweit
On which we can grow and live together
Als miteinander vereint, anstatt aneinander vorbei
As united with each other, instead of past each other
Doch jeder Einzelne bricht an dem Anderen entzwei
But each individual breaks in two on the other
Wir haben Beide das Gefühl in der Partnerschaft nicht wir selbst zu sein
We both have the feeling of not being ourselves in the partnership
Und wenn es weh tut warum tun wir es uns an?
And if it hurts, why do we do it to ourselves?
Und wenn Glück hier drin nicht zu finden ist, wonach suchen wir dann?
And if happiness is not to be found in here, what are we looking for then?
Es macht mich krank das ich angeblich der bin, der die Schuld hat
It makes me sick that I'm supposedly the one to blame
Und gleichzeitig der bin, der die ganzen Lasten schultert
And at the same time the one who shoulders all the burdens
Angeblich der bin, der hier alles kaputt macht
Supposedly the one who breaks everything here
Doch gleichzeitig der, der immer wieder zu dir kommt und alles gut macht
But at the same time the one who keeps coming back to you and making everything right
Ich frag mich ständig was ich ändern kann und änder dann
I keep asking myself what I can change and then I change
Selbst Dinge die mir gut gefallen, einzig um dir zu gefallen
Even things I like, just to please you
Ich weiß nicht weiter wie ich mich so verbiegen soll
I don't know how to bend myself like this anymore
Ich weiß nicht mehr wie ich ehrlich zu mir sein kann und dich lieben soll
I don't know how to be true to myself and love you anymore
Vielleicht haben wir uns überschätzt
Maybe we overestimated ourselves
Gehofft das aus den Differenzen Liebe wächst
Hoping that love would grow from our differences
Doch ich weiß nicht ob das reicht
But I don't know if that's enough
Wieviel Zeit uns noch bleibt
How much time we have left
Es kommt wie es kommen muss
What must be, will be
Doch wenn es sein muss, kämpf ich bis zum Schluss
But if it has to be, I'll fight until the end
Und natürlich seh ich das Schöne und bisher überwiegt es
And of course I see the beauty and so far it prevails
Gott weiß ich lieb dich und halt fest egal wie schwer die Kritik ist
God knows I love you and hold on no matter how hard the criticism is
Doch auch ich habe begrenzte Kräfte, es gleitet aus meinen Händen
But I also have limited strength, it slips from my hands
Versuch meine Emotionen noch zu kontrollieren und verdrängen
Trying to control and suppress my emotions
Ich will Chancen geben, nochmal und nochmal wir haben es verdient
I want to give chances, again and again we deserve it
Es wär katastrophal im Streit und Affekt diesen Strich zu ziehen
It would be catastrophic to draw this line in anger and affect
Doch ich kann nicht mehr länger kämpfen, ich kann nich mehr länger stehen
But I can't fight any longer, I can't stand any longer
Und ich kann nichts mehr für uns tun, wir 2 werden untergehen
And I can't do anything more for us, we will go under
Vielleicht haben wir uns überschätzt
Maybe we overestimated ourselves
Gehofft das aus den Differenzen Liebe wächst
Hoping that love would grow from our differences
Doch ich weiß nicht ob das reicht
But I don't know if that's enough
Wieviel Zeit uns noch bleibt
How much time we have left
Es kommt wie es kommen muss
What must be, will be
Doch wenn es sein muss, kämpf ich bis zum Schluss
But if it has to be, I'll fight until the end
Wir haben uns überschätzt
We overestimated ourselves
Wir haben gehofft das aus Differenzen noch Liebe wächst
We hoped that love would still grow from our differences
Wie haben befürchtet das irgendwann alles kommt wie es muss
We feared that eventually everything would come as it must
Und doch kämpfen wir Beide noch bis zum Schluss
And yet we both still fight until the end





Writer(s): Johannes Stolle, Thomas Stolle, Stefanie Kloss, Andreas Jan Nowak, Patrick Ahrend, Michael Kurth, Sascha Sebastian Kraus

Curse feat. Silbermond - Bis zum Schluss
Album
Bis zum Schluss
date de sortie
14-11-2008



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.