Curse feat. Youdon - Wüstenblume - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Curse feat. Youdon - Wüstenblume




Wüstenblume
Desert Flower
Sie war immer schon anders drauf und sah anders aus.
She was always different, looked different too.
Zweitjüngste der vier Fraun aus Mamas Haus, in Amerikas Slums zuhaus
The second youngest of four daughters from her Mama's house, at home in America's slums
Doch das Ghetto vor ihrer Tür wird nie zum Ghetto in ihr
But the ghetto outside her door would never become the ghetto inside of her
Weil sie wusste, dass sie verliert wenn sie innerlich resigniert
Because she knew that she would lose if she resigned herself internally
Sie besann sich auf das, was Gottes Wort und Verstand ihr sagt
She thought about what God's word and her mind told her
Ihre Mama war stark wie Ebenholz stolzes Vorbild am Start
Her mama was strong like ebony wood, a proud role model at the start
Auch wenn Hiebe teil der Erziehung warn die Liebe war da
Even if blows were part of her upbringing, love was there
Sie vergas die Schmerzen des Gürtels
She forgot the pain of the belt
Weil Spaß intensiver war
Because fun was more intense
Das Vertraun dieser Frau war blind Mutter glaubt sie ist mehr
This woman's trust was blind, her mother believes she is more
Als nur ihr Kind,
Than just her child,
Glaubt menschliche Seelen sind zur Wiedergeburt bestimmt.
Believes that human souls are destined for reincarnation.
Sie denkt sie erkennt in ihre jene verstorbene Frau,
She thinks she recognizes in her that deceased woman,
Die Großmama des kleinen Kinds und so wird sie nach ihr getauft.
The grandmother of the little child, and so she is named after her.
Die Geschichte ist kompliziert zu verstehen,
The story is complicated to understand,
Doch so kann man sehn, dass
But this way you can see that
Die Welt der Seeln so reel ist wie der Rest in ihrem Leben.
The world of souls is as real as the rest of her life.
Ihre Grossma, die Ma ihres Vaters war, lag im Sterben und sprach
Her grandma, her father's mother, was dying and spoke
Zur Frau ihres Sohns diese Worte in starken Schmerzen:
To her son's wife these words in great pain:
"Ich bitte dich gib für mich den letztes Versprechen, nie meinen
"I beg you, give me one last promise, never my
Sohn zu verlassen und ihm das Herz zu brechen".
Son to leave and break his heart".
Sie schwor es ihr, die müden Augen schlossen sich schließlich,
She swore it to her, her tired eyes finally closed,
Nach Erfüllung des letzten Wunsches verschlummert sie endlich
After fulfilling her last wish she finally fell asleep
Friedlich.
Peacefully.
Sie versprach es und sie hielt es,
She promised it and she kept it,
Gott weiß es war schwierig
God knows it was difficult
Bei nem Mann dessen große Liebe
With a man whose great love
Nicht sie ist, sondern das Bier ist.
Is not her, but beer.
Und natürlich spürn auch die Kinder solche Konflikte
And of course the children also feel such conflicts
Und wissen blaue Flecke kommen nicht vom Tanzen, vergiss es.
And know that bruises don't come from dancing, forget it.
Die Ma war sich absolut unklar
The mother was absolutely unclear
Ob es in Ordnung war,
If it was okay,
Versprechen zu brechen die man Verstorbenen gab
To break promises made to the dead
Doch ihre Kräfte warn gezehrt,
But her strength was exhausted,
Denn sie hatte gemerkt, wie viel war die Ehe wert
Because she had noticed how much the marriage was worth
Wenn ihr Mann sich 'n Dreck um ihr Leben schert.
If her husband gives a damn about her life.
Es war ziemlich schwer letztendlich doch ihr Schweigen zu
It was quite difficult to finally break her silence
Brechen,
To break,
Mit ihrer Kleinen zu sprechen um die Entscheidung zu treffen,
To talk to her little one to make the decision,
Sie sprach zu ihr:
She said to her:
"Ich weiß du kamst zurück zu mir, damals gingst du fort mit
"I know you came back to me, you left back then with
Dem Versprechen doch jetzt bist du wieder hier"
The promise, but now you are back here"
Die Kleine, die mit dem Geist ihrer Grossma gesegnet war
The little one, who was blessed with the spirit of her grandma
Sah das Problem so klar wie alle alten Seelen und sprach:
Saw the problem as clearly as all old souls and said:
"'Ich hab dich zwar danach gefragt niemals sein Herz zu zerbrechen,
"'I asked you after that never to break his heart,
Aber niemand gab im das Recht dazu dann deins zu verletzen
But no one gave him the right to break yours then
Verlass' ihn, lass ihn ziehn, es ist besser für dich und mich,
Leave him, let him go, it's better for you and me,
Es ist besser für meine Schwester und noch besser für die Kids".
It's better for my sister and even better for the kids".
Sie vergab ihrer Ma im Geiste der alten Frau die sie war,
She forgave her mother in the spirit of the old woman she was,
Sie vergab ihrem Pa, bewusst, dass die Sucht schon genug Leid war,
She forgave her father, knowing that addiction was already enough suffering,
Vergab sich selbst für das Schicksal festgelegt zu haben
Forgave herself for having sealed her fate
Und sie vergab der Welt, weil in ihr genug Liebe zum vergeben war.
And she forgave the world because there was enough love in it to forgive.
PART II
PART II
Sie war genau wie die Schwester, schlau und Klassenbester,
She was just like her sister, smart and top of the class,
Zu hause anstatt sich draußen rumzutreiben, die andern begannen
Staying at home instead of running around outside, the others started
Zu lästern,
To gossip,
Doch was stört sie das?
But what does she care?
Worte können schmerzen,
Words can hurt,
Doch hört sie das?
But does she hear that?
Sie hat nur Ohrn für Gott, Familie und Liebe, und trotz dem Spott
She only has ears for God, family and love, and despite the mockery
Trotz dem Alltagstrott ist Struggle und Geld im Haus, blieb die
Despite the daily grind, struggle and money in the house, the
Kälte aus
Cold stayed out
Die schnell entsteht wenn man bemerkt, dass man nicht das Leben
That quickly arises when you realize that you are not living the life
Lebt von dem man träumt,
You are dreaming of,
Denkt, dass man ständig Sachen versäumt.
Thinking you are constantly missing things.
Doch Sie ist sich bewusst, dass Dinge nur so passiern wie sie sollen,
But she knows that things only happen the way they should,
Voller Gottvertraun verspürt sie nie Zorn oder Hass im Bauch,
Full of faith in God, she never feels anger or hatred in her stomach,
Sie achtet drauf sich zu schützen, baut Mauern auf die sie stützen
She takes care to protect herself, builds walls to support her
Und sie spielt mit Jungs aus Angst sich das reine Herz zu verwunden
And she plays with boys for fear of hurting her pure heart
Lässt niemand ran, ungebunden, frei wie Luft in den Lungen
Doesn't let anyone near, unbound, free as the air in her lungs
Kleine Blume des Ghettos mit Stiel wie Fashion shows
Little flower of the ghetto with stems like fashion shows
Garderobe Ensemble aus Schnäppchen clothes, geholt aus Second Hand Shops
Wardrobe ensemble of bargain clothes, picked up from thrift stores
Und sie spielt auf ihrer Violine Symphonien von Liebe
And she plays symphonies of love on her violin
Gibt Melodien alter Meister meisterhaft wieder,
Masterfully reproduces melodies of old masters,
Ihr teacher sagt aus ihr wird was, doch für sie zählt Leidenschaft
Her teacher says she'll be something, but for her passion counts
Das Gefühl das sie hat von Freude das für sie die Geige schafft
The feeling she gets of joy that the violin creates for her
Und ihre Ma erkennt das Talent, doch damit ist lang nicht genug,
And her mother recognizes the talent, but that's not nearly enough,
Ihr Mädchen ist klug begabt mit ner Wahnsinnszahl als IQ,
Her girl is smart, gifted with an insane IQ,
Sie ist intelligent, unsagbar schön, ein liebender Mensch
She is intelligent, incredibly beautiful, a loving person
Doch es gibt eins das sie aufhält und das ist Mangel an Geld
But there is one thing that stops her and that is lack of money
Wär sie Weiß und Reich wär alles so leicht und einfach, wer weiß?
If she were white and rich everything would be so easy and simple, who knows?
Doch sie vergaß nie den Glauben der jeden Zweifel zerreißt
But she never forgot the faith that tears every doubt apart
Und so betet sie, erfährt dann, dass der Herr sie gehört hat
And so she prays, then learns that the Lord has heard her
Sie geht zur Schule für Künste und wird von Lehrern gefördert
She goes to art school and is supported by teachers
Mit Ratenzahlung des Vaters und dem Darlehn des Staates
With installment payments from her father and government loans
Wird der Traum real als sie hört das ihr College-Besuch bezahlt ist
The dream comes true when she hears that her college tuition is paid
Denn was sie wirklich interessiert
Because what she is really interested in
Ist Politik, Literatur, Musik, Erlebnis von Kompetenz und Kritik,
Is politics, literature, music, the experience of competence and criticism,
Und wie's meistens ist wenn man das Schicksal mal kurz vergisst,
And as it usually is, if you forget fate for a moment,
Passierts, und sie trifft den Menschen der zum ersten Mal in sie
It happens, and she meets the person who for the first time looks into her
Blickt,
Looks,
Den Mann der ihre Sprache versteht auch wenn sie nicht spricht,
The man who understands her language even when she doesn't speak,
Der die Anmut ihres Körpers erkennt auch wenn sie nur sitzt,
Who recognizes the grace of her body even when she is just sitting,
Der an sie glaubt auch wenn er weiß, dass sie selbst nicht sicher ist,
Who believes in her even though he knows she's not sure herself,
Der ihr vertraut weil er weiß, dass er bei ihr sicher ist,
Who trusts her because he knows he is safe with her,
Der ihr zuhört, sie manchmal mit Kritik unterbricht,
Who listens to her, sometimes interrupting her with criticism,
Der ihr alles vergibt und eigentlich nur viel zu viel liebt
Who forgives her everything and actually loves her way too much
Von ihr angezogen wie die Bienen die, die süßen Pflanzen umtanzen
Attracted to her like the bees dancing around the sweet plants
Sie teilt sein Gefühl, die zwei sind von dann an ständig zusammen
She shares his feeling, the two are constantly together from then on
Lernen sich kennen und danken ständig für den Seelenverwandten,
Get to know each other and are constantly grateful for the soulmate,
Zu ihnen Gesandten, Liebe für's Leben ist's wie sie's nannten
Sent to them, love for life is what they called it
Sie weint und er tut es auch, denn sie wissen nicht was passiert
She cries and so does he, because they don't know what will happen
Wenn sich einer der Zwei verirrt und den andern verliert,
If one of the two gets lost and loses the other,
Sie schwörn immer zusammen zu sein und wissen ihre Seele zerfiele
They swear to always be together and know their soul would fall apart
Ohne den andern denn sie teiln einfach viel zu viel Liebe
Without the other because they simply share too much love





Writer(s): KRAUS SASCHA SEBASTIAN, KURTH MICHAEL, SHAHIDI IMAN, KRUEGER JULIAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.