Paroles et traduction Curse mit Jaguar Wright - Lila
"Flying
through
a
purple
sky
"Парю
в
лиловом
небе,
On
borrowed
wings
angels
guide
me
На
крыльях
взаймы,
ангелы
ведут
меня
To
a
place
where
it's
unsure
territory
Туда,
где
неизведанные
земли.
Flying
through
a
purple
sky
Парю
в
лиловом
небе,
On
borrowed
wings
angels
guide
me
На
крыльях
взаймы,
ангелы
ведут
меня
To
a
place
where
I
can
feel
sure"
Туда,
где
я
чувствую
себя
уверенно."
Jetzt
schau
dir
die
da
an,
wer
sonst
hat
Lidschatten
in
Lila
an,
Теперь
посмотри
на
неё,
кто
ещё
носит
сиреневые
тени,
Hatte
noch
nie
Mann
doch
sprang
auf
den
Typ
da
an
als
der
Frühling
kam.
Никогда
не
было
парня,
но
влюбилась
в
этого
типа,
когда
пришла
весна.
Die
erste
Liebe
die
erste
Prise
Romantik
Первая
любовь,
первый
глоток
романтики,
Und
ihre
Clique
verstand
nicht,
wohin
plötzlich
ihr
Verstand
ist.
И
её
компания
не
понимала,
куда
вдруг
делся
её
рассудок.
Da
wartet
man
15
Jahrelang
und
dann
endlich
Ждёшь
15
лет,
и
наконец,
Verknallt
man
sich
in
nen
Menschen,
Und
ist
blind
Влюбляешься
в
человека
и
слепнешь,
Das
ist
nichts
als
Menschlich!
Это
всего
лишь
по-человечески!
Alle
Anfang
ist
schwer!
Doch
Liebe
ist
Paradox
Все
начала
трудны!
Но
любовь
парадоксальна,
Denn
je
länger
man
jemand
kennt,
desto
schwerer
wird
es
weiß
Gott.
Потому
что
чем
дольше
знаешь
кого-то,
тем
сложнее,
видит
Бог.
Aber
sie
doch
nicht,
sie
weiß
nur
wie
tiefstens
verliebt
sie
ist
Но
не
она,
она
знает
только,
как
глубоко
влюблена,
Und
der
sommer
verstreicht,
als
goldende
Zeit
in
der
alles
Easy
ist.
И
лето
проходит,
как
золотое
время,
когда
всё
легко.
Nachmittags
schwimmen
im
See,
danach
sitzen
im
Café,
Днём
купание
в
озере,
потом
посиделки
в
кафе,
Und
die
Nacht
wird
zum
Tag
gemacht
sie
macht
Erfahrungen
sie
lebt
И
ночь
превращается
в
день,
она
получает
опыт,
она
живёт.
Sie
macht
alles
mit,
sie
vertraut
ihm
mit
großen
Augen
sie
glaubt
ihm.
Она
во
всё
ввязывается,
она
доверяет
ему
с
большими
глазами,
она
верит
ему.
So
angezogen
von
ihm,
sie
geht
auf
in
sich
für
ihn
ausziehn.
Так
привлечена
им,
она
готова
раздеться
для
него.
Auch
passt
er
auf
so
das
sie
die
Pille
nicht
braucht,
Он
также
заботится
о
том,
чтобы
ей
не
нужны
были
таблетки,
So
vorsichtig
wie
er
ist
zieht
er
ihn
immer
kurz
vorher
raus!
Такой
осторожный,
он
всегда
вытаскивает
его
незадолго
до
этого!
Ihre
Freundinnen
lachen
sie
aus,
dass
sie
solche
Geschichten
glaubt
Её
подруги
смеются
над
ней,
что
она
верит
таким
историям.
Nicht
zu
fassen!
Невероятно!
Sie
lässt
sie
lachen
und
Plaudert
halt
nichts
mehr
aus
Она
позволяет
им
смеяться
и
больше
ничего
не
рассказывает.
Und
außerdem
sie
hat
ausprobiert,
И
кроме
того,
она
пробовала,
Aber
dann
imer
wieder
Pillen
abgesetzt
Но
потом
снова
бросала
таблетки.
Sie
ist
überzeugt
die
machen
die
Haut
so
Lila.
Она
убеждена,
что
они
делают
кожу
сиреневой.
Als
draußen
der
Winter
aufzieht
erster
Raureif
und
Frost
Когда
на
улице
наступает
зима,
первый
иней
и
мороз,
Bemerkt
sie
das
ihre
Blutung
ausetzt
und
betet
zu
Gott.
Она
замечает,
что
её
месячные
прекратились,
и
молится
Богу.
Das
er
ihr,
dem
baby
und
ihm
diese
Chance
gibt,
die
sie
verdien
Чтобы
он
дал
ей,
ребёнку
и
ему
этот
шанс,
который
они
заслуживают,
Als
Familie
glücklich
zu
werden
das
Kind
zusammen
groß
zu
ziehn,
Стать
счастливой
семьёй,
вместе
растить
ребёнка,
Doch
sie
ist
Naiv:
Jung
wie
der
erste
Schnee
der
gerad
fiel
Но
она
наивна:
юна,
как
первый
выпавший
снег,
Voll
freude
sagt
sie
es
Ihm
und
glaubt
fest
das
es
ihm
gefiel.
Полная
радости,
она
рассказывает
ему
и
твёрдо
верит,
что
ему
понравилось.
Doch
für
ihn
ist
es
echt
zu
viel
und
nach
dem
er's
erstmal
nur
aussitzt
Но
для
него
это
действительно
слишком,
и
после
того,
как
он
сначала
просто
отмалчивается,
Sagt
er
ihr
das
es
aus
ist,
nicht
das
ist
was
er
braucht
jetzt!
Он
говорит
ей,
что
всё
кончено,
это
не
то,
что
ему
сейчас
нужно!
Die
Schwangerschaft
kann
man
jetzt
aber
nicht
mehr
Stopen,
Беременность
теперь
уже
нельзя
остановить,
Nach
18
Wochen
der
Bauch
kommt
schon
deutlich
durchs
Top
gebrochen,
gebrochenen
Herzens
schluckt
sie
die
Schmerzen
blickt
auf
die
Zukunft
После
18
недель
живот
уже
deutlich
заметен
сквозь
одежду,
с
разбитым
сердцем,
она
глотает
боль,
смотрит
в
будущее,
Es
bleibt
keine
Zeit
zum
trauern,
sie
plant
für
was
auf
sie
zukommt!
Нет
времени
горевать,
она
планирует
то,
что
её
ждёт!
Dazu
kommt
das
ihre
beste
Freundin
ihr
sagt
К
тому
же
её
лучшая
подруга
говорит
ей:
" Dein
Ex
hat
die
ganze
Zeit
solche
sachen
zu
mir
gesagt!
"Твой
бывший
всё
время
говорил
мне
такие
вещи!
Ich
wollts
dir
vorher
nicht
sagen,
du
hast
es
nicht
verdient!
Я
не
хотела
тебе
раньше
говорить,
ты
этого
не
заслуживаешь!
Doch
auch
noch
andere
Mädels
haben
gleiche
Stories
von
ihm.
Но
и
у
других
девушек
есть
такие
же
истории
о
нём.
Ich
glaub
er
war
dir
nicht
treu..."
Я
думаю,
он
тебе
изменял..."
Sie
lacht
und
sie
tut
Она
смеётся
и
делает
вид,
Als
wär
es
ihr
egal
doch
in
ihrer
Seele
regnet
es
Blut,
Будто
ей
всё
равно,
но
в
её
душе
льётся
кровь,
Dem
Baby
geht
es
nicht
gut
Ребёнку
плохо,
Den
auch
wenn
man
klein
ist
Даже
если
ты
маленький,
So
spürt
man
was
Mama
fühlt
weil
die
Verbindung
echt
fein
ist.
Ты
чувствуешь,
что
чувствует
мама,
потому
что
связь
очень
тонкая.
Ihr
Vater
war
selbst
nicht
da
ihre
Ma
erzog
sie
alleine
Её
отец
сам
не
был
рядом,
её
мама
воспитывала
её
одну,
Daher
weiß
sie
man
kann
es
schaffen
auch
so
fürs
Kind
da
zu
sein.
Поэтому
она
знает,
что
можно
справиться
и
так
быть
рядом
с
ребёнком.
Sie
hofft
auf
Hilfe
von
Ma
da
sie
denkt
sie
wird
sie
verstehen,
Она
надеется
на
помощь
мамы,
думая,
что
она
её
поймёт,
Aber
ihre
Ma
ist
entsetzt
lässt
die
16-jährige
gehen.
Но
её
мама
в
ужасе,
отпускает
16-летнюю.
Ihr
leben
besteht
aus
Ketten
von
Schicksalschlägen
extrem,
Её
жизнь
состоит
из
цепей
экстремальных
ударов
судьбы,
Genug
um
manchen
von
uns
unsere
Lust
am
Leben
zu
nehmen.
Достаточно,
чтобы
у
некоторых
из
нас
отнять
желание
жить.
Doch
sie
nimmt
alles
so
hin
wie
es
ist
Но
она
принимает
всё
как
есть,
Und
denkt
immer
wieder
es
sei
halt
für
sie
bestimmt
И
всё
время
думает,
что
это
для
неё
предназначено.
Sie
fügt
sich
und
fühlt
sich
Lila!
Она
смиряется
и
чувствует
себя
сиреневой.
The
pain
feels
Боль
кажется
Unimaginable
but
real
Немыслимой,
но
реальной
Unmistakable
But
ever
so
claimable
Неоспоримой,
но
такой
ощутимой.
Ihr
Ex
hat
die
Vaterschaft
dann
nicht
anerkannt
Её
бывший
не
признал
отцовство.
"Hey
was
weiß
ich
denn
du
kleine
Schlampe,
"Эй,
откуда
мне
знать,
маленькая
шлюха,
Dass
Blag
ist
von
irgend
nem
andern
Mann!"
Что
этот
ублюдок
от
какого-то
другого
мужика!"
Natürlich
gab
es
kein
Конечно,
не
было
никого,
Doch
sie
beschloss
zu
schweigen
Но
она
решила
молчать.
Unsicherheiten
könn
Menschen
zum
selbstverleugnen
treiben.
Неуверенность
может
заставить
людей
отречься
от
самих
себя.
Die
Lähmung
ihres
Bewusstseins
von
möglichkeiten
Паралич
её
сознания
от
возможностей
Begann
in
der
Schwangerschaft
Начался
во
время
беременности,
Als
sie
Schule
schmiss
und
die
Freude
meidet,
Когда
она
бросила
школу
и
избегала
радости.
Natürlich
sehn
ihre
Leute
wie
ihre
Freundin
leidet
Конечно,
её
близкие
видят,
как
страдает
её
подруга,
Doch
sie
sehn
auch
das
sie
wohl
nicht
will
das
man
sie
begleitet.
Но
они
также
видят,
что
она,
похоже,
не
хочет,
чтобы
её
сопровождали.
So
gleitet
alles
aussernander
wie
Wind
Так
всё
рассыпается,
как
ветер,
Der
die
Blätter
von
gleichen
Ästen
löst
und
zerstreut
wenn
er
will,
Который
срывает
листья
с
одинаковых
веток
и
разбрасывает
их,
когда
захочет.
Sie
weiß
nicht
das
wenn
sie
will
Она
не
знает,
что
если
захочет,
Ihre
Flügel
sie
tragen
würden
in
jede
Richtung
die
sie
sich
erträumt
Её
крылья
понесут
её
в
любом
направлении,
о
котором
она
мечтает,
In
den
schönsten
Wünschen.
В
самых
прекрасных
мечтах.
Ein
kleiner
Engel
der
meint
er
sei
nicht
mehr
als
ein
Blatt
Маленький
ангел,
который
думает,
что
он
не
более
чем
лист,
Das
der
Sturm
sich
gegriffen
hat,
Который
подхватил
буря,
Mitgerissen
mit
seiner
Macht!
Увлечённый
его
силой!
Der
nur
sieht
was
es
mit
ihm
macht!
Который
видит
только
то,
что
это
с
ним
делает!
Doch
nicht
weiß
er
hätte
die
Kraft
Но
он
не
знает,
что
у
него
есть
сила
Alles
das
zu
ändern
was
fremder
einfluss
in
ihm
nieder
macht!
Изменить
всё
то,
что
чужое
влияние
в
нём
подавляет!
Sie
fühlt
sich
schwach
Она
чувствует
себя
слабой.
Meistens
liegt
sie
nachts
wach,
Чаще
всего
она
не
спит
по
ночам,
Trauert
um
ihren
Ex
hält
fest
an
was
sie
nicht
hat.
Скорбит
по
своему
бывшему,
цепляется
за
то,
чего
у
неё
нет.
Ironisch
so
wie
das
Schicksal
halt
ist
bekommt
sie
ihr
Kind
an
genau
demTag
an
dem
sie
ihn
vor
einem
Jahr
traff.
Иронично,
как
и
сама
судьба,
она
рожает
ребёнка
в
тот
самый
день,
когда
год
назад
встретила
его.
Zum
Frühling
des
neuen
Lebens,
К
весне
новой
жизни,
Zum
Frühling
des
neuen
Lebens
К
весне
новой
жизни.
Die
Liebe
wird
ihr
gegeben,
genomm
und
wieder
gegeben
Любовь
ей
даётся,
забирается
и
снова
даётся.
Der
rest
der
Geschichte
spiegelt
Остальная
часть
истории
отражает:
Sie
hat
sich
selbst
aufgeben
Она
сдалась.
Ihr
Ex
kommt
zurück
und
geht
hinterlässt
ihr
ein
zweites
Baby!
Её
бывший
возвращается
и
уходит,
оставив
ей
второго
ребёнка!
Der
nächste
Mann
spendet
Trost
in
der
auswegslosesten
zeit,
Следующий
мужчина
утешает
её
в
самое
безнадёжное
время,
Sie
hat
dann
ihr
Kind
Nummer
3!
У
неё
появляется
третий
ребёнок!
Doch
auch
dieser
Mann
geht
vorbei!
Но
и
этот
мужчина
исчезает!
Sie
alleine
im
Haus
mit
drei
Mündern
die
Hunger
haben
oder
Schreien!
Она
одна
в
доме
с
тремя
ртами,
которые
голодают
или
кричат!
Um
sich
irgendwie
zu
betäuben
versucht
sies
mit
Trinkerei!
Чтобы
как-то
оцепенеть,
она
пытается
пить!
Sie
verwahrlost
und
lässt
die
Kinder
obwohl
sie
da
ist
allein!
Она
опускается
и
оставляет
детей
одних,
хотя
сама
находится
рядом!
Denn
sie
kann
nicht
mehr
hören
wie
sie
stören
also
prügelt
sie
auf
sie
ein!
Потому
что
она
больше
не
может
слышать,
как
они
мешают,
поэтому
избивает
их!
IMMER
WIEDER
ERST
HIN
UND
WIEDER
DAN
BRICHT
SIE
KIEFER
UND
BEIN!
SIE
ISST
AB
JETZT
NUR
NOCH
ALLEIN!
СНОВА
И
СНОВА,
ТО
ТУДА,
ТО
СЮДА,
ОНА
ЛОМАЕТ
ЧЕЛЮСТИ
И
КОСТИ!
ТЕПЕРЬ
ОНА
ЕСТ
ТОЛЬКО
ОДНА!
SOLLN
DIE
BIESTER
DOCH
HUNGRIG
SEIN!
ПУСТЬ
ЭТИ
ЗВЕРИ
ГОЛОДАЮТ!
IHRE
RUHE
KEHRT
EIN
NACH
DEM
LETZEN
ATEMZÜGEN
DER
DREIEN
ЕЁ
СПОКОЙСТВИЕ
ВОЗВРАЩАЕТСЯ
ПОСЛЕ
ПОСЛЕДНИХ
ВЗДОХОВ
ТРОИХ.
WOHIN
MIT
DEN
KLEINEN
LEICHEN?
SIE
BUDDELT
SIE
EINFACH
EIN!
КУДА
ДЕВАТЬ
МАЛЕНЬКИЕ
ТЕЛА?
ОНА
ПРОСТО
ЗАКАПЫВАЕТ
ИХ!
Ihre
Nachtbarn
peilen
was
passiert
ist
zumindest
ahnt
man
davon,
Её
соседи
понимают,
что
произошло,
по
крайней
мере,
догадываются,
Mit
verdächtigen
Plastiksäcken
ging
sie
Abends
davon!
С
подозрительными
пластиковыми
пакетами
она
ушла
вечером!
Und
man
alamiert
Polizei
und
durchsucht
den
Wald
bei
den
Wegen,
И
вызывают
полицию
и
прочёсывают
лес
у
тропинок,
Die
kleinen
Körper
missbraucht
tauchen
auf
in
den
nächsten
Regen!
Маленькие
изуродованные
тела
появляются
во
время
следующего
дождя!
SIE
KANN
NICHT
DARÜBER
REDEN
NICHTS
ANDERES
KOMMT
IN
DEN
MEDIEN,
DER
RICHTER
KANN
BLOß
EMPFEHLEN:
GESCHLOSSENE
FÜR
IHR
LEBEN!...
ОНА
НЕ
МОЖЕТ
ОБ
ЭТОМ
ГОВОРИТЬ,
НИЧЕГО
ДРУГОГО
НЕ
ПОЯВЛЯЕТСЯ
В
СМИ,
СУДЬЯ
МОЖЕТ
ТОЛЬКО
РЕКОМЕНДОВАТЬ:
ПОЖИЗНЕННОЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ!...
...Innen
drin
ist
alles
so
still,
...Внутри
всё
так
тихо,
In
ihr
drin
in
der
Zelle
keine
rufenden
Stimmen
Внутри
неё,
в
камере,
нет
зовущих
голосов.
Hier
fügt
sie
sich
und
schluckt
ihre
Pillen
Здесь
она
смиряется
и
глотает
свои
таблетки.
Hinterfragt
nicht
was
die
machen
oder
was
mit
ihrer
Haut
anstellen
Не
спрашивает,
что
они
делают
или
что
делают
с
её
кожей.
Erinnerungen
betäubt
Kinder
sieht
sie
nie
wieder,
Воспоминания
притуплены,
детей
она
больше
никогда
не
увидит,
Weder
ihr
geistiges
Auge
noch
das
hinter
ihren
Lidern
Ни
своим
мысленным
взором,
ни
тем,
что
за
её
веками.
Spazieren
geht
sie
alleine
bei
ihr
sein
möchte
niemanden
Гуляет
она
одна,
никто
не
хочет
быть
рядом
с
ней.
Ihr
Gesicht
ist
ein
lächeln
Der
Flieder
blüht
so
schön
Lila.
Её
лицо
- это
улыбка.
Сирень
цветёт
так
красиво,
сиренево.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Kurth, Jaguar Wright, Matthijs Rook
Album
Freiheit
date de sortie
26-09-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.