Paroles et traduction Curse mit Jenny Willemstijn - Nur ein ganz kleines bisschen
A
little
lovin'
is
all
I
need
A
little
lovin'
is
all
I
need
Cause
all
I
really
really
want
Cause
all
I
really
really
want
Is
to
have
you
right
here
with
me
Is
to
have
you
right
here
with
me
(Nur
ein
ganz
ganz
ganz
kleines
bisschen)
(Только
совсем
немного)
Ich
weiß
ich
bin
schon
lange
nicht
mehr
da
gewesen
Я
знаю,
что
давно
не
был
там
Und
ja
ich
weiß,
es
ist
vielleicht
'n
bisschen
hart
gewesen
И
да,
я
знаю,
возможно,
это
было
немного
сложно
Das,
was
ich
mache
erst
im
Internet
nachzulesen
То,
что
я
делаю,
сначала
читайте
в
Интернете
Statt
direkt
mit
mir
zu
reden,
ja
ich
bin
'n
Arsch
gewesen
Вместо
того,
чтобы
говорить
со
мной
напрямую,
да,
я
был
задницей
Ein
kleines
bisschen,
sorry,
tut
mir
wirklich
leid
Немного,
извините,
мне
очень
жаль
Doch
ich
hab
'nen
Traum
und
für
den
Traum
nehm
ich
mir
wirklich
Zeit
Но
у
меня
есть
мечта,
и
для
сна
я
действительно
трачу
время
Ich
bin
wie
Farid
und
mach
Unmögliches
Wirklichkeit
Я
похож
на
Фарида
и
делаю
невозможную
реальность
Unmöglich,
dass
ich
auf
halber
Strecke
stoppe
Невозможно,
чтобы
я
остановился
на
полпути
Wirklich,
Nein!
Действительно,
нет!
Das
geht
nicht,
komm,
bitte
versteh
mich
Это
не
так,
давай,
пожалуйста,
пойми
меня
Ich
sehn
mich
nach
dir,
doch
nur
bei
dir
sein
ist
zu
wenig
Я
ищу
тебя,
но
просто
быть
с
тобой
слишком
мало
Das
soll
nicht
heißen,
dass
deine
Nähe
mir
nicht
genügt
Это
не
значит,
что
твоей
близости
мне
недостаточно
Doch
ein
Mann,
der
sagt
er
braucht
nur
dich,
das
ist
ein
Mann,
der
lügt
Но
мужчина,
который
говорит,
что
ему
нужна
только
ты,
это
человек,
который
лжет
Die
ganze
Welt
bescheißt,
lass
uns
doch
ehrlich
sein
Весь
мир
дерьмовый,
давайте
будем
честными
Die
ganze
Welt
zerreißt,
lass
uns
doch
zusammen
bleiben
Весь
мир
разрывается
на
части,
давай
все
же
останемся
вместе
Alles
was
ich
brauch
ist
nur
'n
bisschen
Vertrauen
Все,
что
мне
нужно,
это
просто
немного
уверенности
Und
'n
kleines
bisschen
Glauben
an
meinen
Traum
И
немного
веры
в
мою
мечту
I
wanna
hold
on
to
a
dream
I
wanna
hold
on
to
a
dream
(Die
ganze
Welt
bescheißt,
lass
uns
doch
ehrlich
sein)
(Весь
мир
дерьмовый,
давайте
будем
честными)
Cause
it
is
all
that
I
got
in
a
world
full
of
make
belief
Cause
it
is
all
that
I
got
in
a
world
full
of
make
belief
(Nur
ein
ganz
ganz
ganz
kleines
bisschen)
(Только
совсем
немного)
A
little
lovin'
is
all
I
need
A
little
lovin'
is
all
I
need
(Die
ganze
Welt
zerfällt,
lass
uns
zusammen
bleiben)
(Весь
мир
распадается,
давайте
останемся
вместе)
Cause
all
I
really
really
want
is
to
have
you
right
here
with
me
Cause
all
I
really
really
want
is
to
have
you
right
here
with
me
(Nur
ein
ganz
ganz
ganz
kleines
bisschen)
(Только
совсем
немного)
Und
wenn
ich
ehrlich
bin:
Ja,
ich
bin
dir
fremdgegangen
И
если
честно:
да,
я
был
тебе
чужим
Doch
ich
muss
sagen,
dass
ich
mein
Glück
nicht
in
der
Fremde
fand
Но
я
должен
сказать,
что
я
не
нашел
своего
счастья
в
незнакомке
Es
war
verlockend,
so
wie
fremde
Sitten,
fremdes
Land
Это
было
заманчиво,
так
же
как
чужие
нравы,
чужая
страна
Doch
ich
hab
gelernt
und
leg
mein
Glück
nicht
mehr
in
fremde
Hand
Но
я
научился
и
больше
не
отдаю
свое
счастье
в
чужие
руки
Und
wenn
ich
ganz
ehrlich
bin,
hab
ich
oft
gezweifelt
И
если
честно,
я
часто
сомневался
Bin
an
uns
beiden
oft
verzweifelt
Я
часто
отчаиваюсь
в
нас
обоих
Bei
all
den
Sprüchen,
die
du
manchmal
im
Streit
bringst
Со
всеми
изречениями,
которые
вы
иногда
приводите
в
спор
Frag
ich
mich,
ob
wir
zwei
wirklich
erwachsen
und
reif
sind
Интересно,
действительно
ли
мы
двое
взрослые
и
зрелые
Manchmal
hatte
ich
echt
keinen
Bock
mehr
Иногда
у
меня
действительно
не
было
козла
Da
wollte
ich
reden,
doch
da
war
echt
mein
Kopf
leer
Я
хотел
было
заговорить,
но
в
голове
у
меня
было
пусто
Kein
Plan,
keine
Konversation
Нет
плана,
нет
разговора
Du
schreist
mich
an,
ich
kann
nur
sagen
"Hey,
nicht
in
dem
Ton,
OK?"
Ты
кричишь
на
меня,
я
могу
только
сказать:
"Эй,
не
в
том
тоне,
хорошо?"
Baby,
was
soll
all
der
Scheiß
denn
Детка,
к
чему
все
это
дерьмо
Was
soll
all
der
Streit
denn
К
чему
вся
эта
ссора
Alles
was
ich
will
ist
nur
'n
bisschen
Vertrauen
Все,
чего
я
хочу,
это
просто
немного
доверия
Und
'n
kleines
bisschen
Glauben
an
meinen
Traum
И
немного
веры
в
мою
мечту
Ich
weiß,
es
ist
nicht
immer
wirklich
leicht
mit
mir
Я
знаю,
что
со
мной
не
всегда
очень
легко
'N
bisschen
ego,
bisschen
stur,
bisschen
psycho
hier
Немного
эго,
немного
упрямый,
немного
псих
здесь
'N
bisschen
Größenwahn
gepaart
mit
manchmal
zweifeln
hier
Немного
мании
величия
в
сочетании
с
иногда
сомнениями
здесь
Klar
für
mich
zu
sehen,
dass
dein
Geduldsfaden
reißt
bei
mir
Ясно,
что
я
вижу,
как
твоя
нить
терпения
рвется
у
меня
Doch
sieh
auch
meine
Seite
hier:
Но
посмотрите
и
на
мою
страницу
здесь:
Das
Ziel
ist
nah,
ich
muss
es
fast
nur
noch
greifen
hier
Цель
близка,
мне
почти
просто
нужно
схватить
ее
здесь
Und
ich
hab
Ambitionen,
will
noch
viel
erreichen
hier
И
у
меня
есть
амбиции,
я
хочу
еще
многого
добиться
здесь
Träume
riesengroß,
ich
will
Hochhäuser,
Skyline
hier
Мечтай
о
большом,
я
хочу
многоэтажки,
горизонт
здесь
Ich
kann
nicht
"Wer
wird
Millionär"
spielen,
leider
hier
Я
не
могу
играть
в
"Кто
станет
миллионером",
к
сожалению,
здесь
Weiß
nicht
welche
Aktien
bald
im
Wert
weiter
steigen
hier
Не
знаю,
какие
акции
скоро
будут
продолжать
расти
в
цене
здесь
Ich
kann
nicht
Bundesliga
spielen,
Schweinsteiger
hier
Я
не
могу
играть
в
Бундеслигу,
Швайнштайгер
здесь
Kein
Büro-Job,
kein
Quereinsteiger
hier
Здесь
нет
офисной
работы,
нет
перекрестного
входа
Ich
muss
dahin
gehen,
wo
die
Leidenschaft
mich
leitet
hier
Я
должен
идти
туда,
куда
меня
направляет
страсть
здесь
Sonst
brech
ich
auseinander,
knacks,
drei
Teile
hier
Иначе
я
разобьюсь
на
части,
трещины,
три
части
здесь
Doch
alles
was
ich
brauch
ist
nur
'n
bisschen
Vertrauen
Но
все,
что
мне
нужно,
- это
немного
доверия
Und
'n
kleines
bisschen
Glauben
an
meinen
Traum
И
немного
веры
в
мою
мечту
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samadzada Farhad, Kurth Michael, Willemstijn Jennie A.
Album
Freiheit
date de sortie
12-09-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.