Curse mit Jenny Willemstijn - Nur ein ganz kleines bisschen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Curse mit Jenny Willemstijn - Nur ein ganz kleines bisschen




A little lovin' is all I need
A little lovin' is all I need
Cause all I really really want
Cause all I really really want
Is to have you right here with me
Is to have you right here with me
(Nur ein ganz ganz ganz kleines bisschen)
(Только совсем немного)
Ich weiß ich bin schon lange nicht mehr da gewesen
Я знаю, что давно не был там
Und ja ich weiß, es ist vielleicht 'n bisschen hart gewesen
И да, я знаю, возможно, это было немного сложно
Das, was ich mache erst im Internet nachzulesen
То, что я делаю, сначала читайте в Интернете
Statt direkt mit mir zu reden, ja ich bin 'n Arsch gewesen
Вместо того, чтобы говорить со мной напрямую, да, я был задницей
Ein kleines bisschen, sorry, tut mir wirklich leid
Немного, извините, мне очень жаль
Doch ich hab 'nen Traum und für den Traum nehm ich mir wirklich Zeit
Но у меня есть мечта, и для сна я действительно трачу время
Ich bin wie Farid und mach Unmögliches Wirklichkeit
Я похож на Фарида и делаю невозможную реальность
Unmöglich, dass ich auf halber Strecke stoppe
Невозможно, чтобы я остановился на полпути
Wirklich, Nein!
Действительно, нет!
Das geht nicht, komm, bitte versteh mich
Это не так, давай, пожалуйста, пойми меня
Ich sehn mich nach dir, doch nur bei dir sein ist zu wenig
Я ищу тебя, но просто быть с тобой слишком мало
Das soll nicht heißen, dass deine Nähe mir nicht genügt
Это не значит, что твоей близости мне недостаточно
Doch ein Mann, der sagt er braucht nur dich, das ist ein Mann, der lügt
Но мужчина, который говорит, что ему нужна только ты, это человек, который лжет
Die ganze Welt bescheißt, lass uns doch ehrlich sein
Весь мир дерьмовый, давайте будем честными
Die ganze Welt zerreißt, lass uns doch zusammen bleiben
Весь мир разрывается на части, давай все же останемся вместе
Alles was ich brauch ist nur 'n bisschen Vertrauen
Все, что мне нужно, это просто немного уверенности
Und 'n kleines bisschen Glauben an meinen Traum
И немного веры в мою мечту
I wanna hold on to a dream
I wanna hold on to a dream
(Die ganze Welt bescheißt, lass uns doch ehrlich sein)
(Весь мир дерьмовый, давайте будем честными)
Cause it is all that I got in a world full of make belief
Cause it is all that I got in a world full of make belief
(Nur ein ganz ganz ganz kleines bisschen)
(Только совсем немного)
A little lovin' is all I need
A little lovin' is all I need
(Die ganze Welt zerfällt, lass uns zusammen bleiben)
(Весь мир распадается, давайте останемся вместе)
Cause all I really really want is to have you right here with me
Cause all I really really want is to have you right here with me
(Nur ein ganz ganz ganz kleines bisschen)
(Только совсем немного)
Und wenn ich ehrlich bin: Ja, ich bin dir fremdgegangen
И если честно: да, я был тебе чужим
Doch ich muss sagen, dass ich mein Glück nicht in der Fremde fand
Но я должен сказать, что я не нашел своего счастья в незнакомке
Es war verlockend, so wie fremde Sitten, fremdes Land
Это было заманчиво, так же как чужие нравы, чужая страна
Doch ich hab gelernt und leg mein Glück nicht mehr in fremde Hand
Но я научился и больше не отдаю свое счастье в чужие руки
Und wenn ich ganz ehrlich bin, hab ich oft gezweifelt
И если честно, я часто сомневался
Bin an uns beiden oft verzweifelt
Я часто отчаиваюсь в нас обоих
Bei all den Sprüchen, die du manchmal im Streit bringst
Со всеми изречениями, которые вы иногда приводите в спор
Frag ich mich, ob wir zwei wirklich erwachsen und reif sind
Интересно, действительно ли мы двое взрослые и зрелые
Manchmal hatte ich echt keinen Bock mehr
Иногда у меня действительно не было козла
Da wollte ich reden, doch da war echt mein Kopf leer
Я хотел было заговорить, но в голове у меня было пусто
Kein Plan, keine Konversation
Нет плана, нет разговора
Du schreist mich an, ich kann nur sagen "Hey, nicht in dem Ton, OK?"
Ты кричишь на меня, я могу только сказать: "Эй, не в том тоне, хорошо?"
Baby, was soll all der Scheiß denn
Детка, к чему все это дерьмо
Was soll all der Streit denn
К чему вся эта ссора
Alles was ich will ist nur 'n bisschen Vertrauen
Все, чего я хочу, это просто немного доверия
Und 'n kleines bisschen Glauben an meinen Traum
И немного веры в мою мечту
Ich weiß, es ist nicht immer wirklich leicht mit mir
Я знаю, что со мной не всегда очень легко
'N bisschen ego, bisschen stur, bisschen psycho hier
Немного эго, немного упрямый, немного псих здесь
'N bisschen Größenwahn gepaart mit manchmal zweifeln hier
Немного мании величия в сочетании с иногда сомнениями здесь
Klar für mich zu sehen, dass dein Geduldsfaden reißt bei mir
Ясно, что я вижу, как твоя нить терпения рвется у меня
Doch sieh auch meine Seite hier:
Но посмотрите и на мою страницу здесь:
Das Ziel ist nah, ich muss es fast nur noch greifen hier
Цель близка, мне почти просто нужно схватить ее здесь
Und ich hab Ambitionen, will noch viel erreichen hier
И у меня есть амбиции, я хочу еще многого добиться здесь
Träume riesengroß, ich will Hochhäuser, Skyline hier
Мечтай о большом, я хочу многоэтажки, горизонт здесь
Ich kann nicht "Wer wird Millionär" spielen, leider hier
Я не могу играть в "Кто станет миллионером", к сожалению, здесь
Weiß nicht welche Aktien bald im Wert weiter steigen hier
Не знаю, какие акции скоро будут продолжать расти в цене здесь
Ich kann nicht Bundesliga spielen, Schweinsteiger hier
Я не могу играть в Бундеслигу, Швайнштайгер здесь
Kein Büro-Job, kein Quereinsteiger hier
Здесь нет офисной работы, нет перекрестного входа
Ich muss dahin gehen, wo die Leidenschaft mich leitet hier
Я должен идти туда, куда меня направляет страсть здесь
Sonst brech ich auseinander, knacks, drei Teile hier
Иначе я разобьюсь на части, трещины, три части здесь
Doch alles was ich brauch ist nur 'n bisschen Vertrauen
Но все, что мне нужно, - это немного доверия
Und 'n kleines bisschen Glauben an meinen Traum
И немного веры в мою мечту





Writer(s): Samadzada Farhad, Kurth Michael, Willemstijn Jennie A.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.