Curse - Das wird schon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Curse - Das wird schon




Es war nicht nur der Fakt, dass du dann mich verlassen hast,
Дело было не только в том, что ты бросил меня тогда,
Keine Sachen gepackt, du wolltest zurückkommen hast du
Не собирал вещи, ты хотел вернуться, у тебя есть
Gesagt. Hab dich in der Nacht selber zum Flughafen
Сказанный. Я сам доберусь до аэропорта ночью
Hingebracht und dachte, ich seh dich wieder, drei Wochen
Взял и подумал, что снова увижу тебя, три недели
Waren abgemacht. Hab vorher mit dir gesprochen, gesagt dass
Мы договорились. Я говорил с тобой раньше, говорил, что
Ich fürchte dass du da bleiben würdest, manchmal gibt's Kram
Я боюсь, что ты останешься там, иногда есть вещи
Den ich spüre. Ach Babe, hast du dann gesagt und mich
Которого я чувствую. Ах, детка, ты тогда сказала и мне
Festgehalten, ich würd dich niemals verlassen, du bist mein
Держись, я бы никогда не оставил тебя, ты моя
Mann auch in schlechten Zeiten. Lächelnd hatten wir zwei dann
Человек даже в плохие времена. Улыбнувшись, мы вдвоем тогда
Vergessen was ich gesagt hab. Wir haben uns nie gestritten,
Забудьте о том, что я сказал. Мы никогда не ссорились,
Drum warum stressen und all das. Es gab ja keinen Grund für
Зачем напрягаться и все такое. Ведь не было никаких причин для
Die Sorgen der logisch war, obwohl's komisch war, das Gefühl
Беспокойство было логичным, хотя это было странно, чувство
War so spürbar nah als ich's kommen sah. Ich check's nicht,
Был так ощутимо близок, когда увидел, что он приближается. Я не check's ,
Immer noch nicht. Ich blick gar nichts mehr. Es ist ein Jahr
Все еще нет. Я больше ничего не смотрю. Это год
Lang her, wahrscheinlich schon mehr, doch nichts ist geklärt.
Давно, наверное, уже давно, но ничего не прояснилось.
Denn Trauer um dich blockiert mich in jeder Sicht, ich versteh
Потому что печаль о тебе блокирует меня во всех взглядах, я понимаю
Das nicht. Würd so gern wieder glücklich sein, anscheinend
Это не. Хотел бы я снова быть счастливым, по-видимому
Geht das nicht.
Так не пойдет.
Doch das wird schon. Das Leben ist hart. Doch das wird schon.
Но все будет в порядке. Жизнь трудна. Но все будет в порядке.
Träume sterben schnell und verrotten. Doch das wird schon.
Сны быстро умирают и гниют. Но все будет в порядке.
Hab aufgehört zu kiffen und Whiskey verfehlt die Wirkung. Es
Я перестал курить, и виски не подействовало. Оно
Gibt immer noch kein Zeichen von Heilung. Doch das wird
Все еще не дает никаких признаков исцеления. Но это будет
Schon.
Уже.
Es war auch nicht der harte Schlag der mich traf als dein Anruf
Это был не тот тяжелый удар, который ударил меня, как твой звонок
Kam. So froh dich zu hören, dass mir wohl entging, dass du
Пришел. Так рад тебя слышать, что я, вероятно, избежал того, что ты
Anders klangst. Die Stimme anders schwang. Mein Blut lief
Звучит по-другому. Голос по-другому дрогнул. Моя кровь текла
Grotesk meine Hand entlang, ich wusste nicht wohin, begann
Гротескно провел рукой, я не знал куда, начал
Meine Faust in die Wand zu rammen. Ich wollte sterben. Ich
Врезать кулаком в стену. Я хотел умереть. Я
Wollte mich nicht selber so darstehen sehn. Blut auf dem Arm
Не хотел видеть себя таким. Кровь на руке
Verschmiert sich mit Tränen, ich habe stumm geschrien. Kehle
Размазывая слезы, я беззвучно кричала. Горло
Verschnürt, Probleme beim Atmen, gar nichts gespürt, war wie
Скрюченный, с трудом дышащий, ничего не ощущающий, был похож
Festgefroren, in der Naxht erstarrt, Augen starren auf die Tür
Фестиваль замороженные глаза смотрят в Naxht застывает на дверь
In unserem Zimmer, in unserem Apartment, in unserem Bett.
В нашей комнате, в нашей квартире, в нашей постели.
Hab auf unserem Teppich gekniet, unsere Wand beim Punchen
Я стоял на коленях на нашем ковре, наша стена во время удара
Befleckt. Unser Telefon in der Hand und am Ohr als die Worte
Запятнаете. Наш телефон в руке и на ухе, как слова
Kamen, die die Trennung unserer Herzen und Tod unserer
Пришли, которые разделили наши сердца и смерть наших
Träume waren.
Сны были.
Chorus:
Припев:
Denn was mich fertig macht ist mehr als die Trennung, mehr
Потому что то, что меня добивает,-это больше, чем разлука, больше
Als die Einsamkeit in jedem Moment und in jeder Stimmung.
Как одиночество в любой момент и в любом настроении.
Mehr als jede Erinnerung an dich die mich immer trifft, ob ich
Больше, чем любое воспоминание о тебе, которое всегда поражает меня, будь я
Daran denk oder nicht, denn die Schmerzen sind innerlich.
Думай об этом или нет, потому что боль внутренняя.
Verfolgen mich bis ans Ende von Terra. Psychoterror ermüdet
Преследуйте меня до самого конца Терры. Psycho Terror утомляет
Mich, doch grad wenn ich träume dann spür ich dich. Traurig
Меня, но когда я сплю, я чувствую тебя. Грустный
Das du entscheidest das Problem von uns beiden zu
Что ты решаешь проблему от нас двоих к
übertreiben, nicht mel deiner besten Freundin zu schreiben.
преувеличивайте, чтобы не писать Мэл своей лучшей подруге.
Doch ich ahn warum: Ich war so besitzergreifen und dumm, du
Но я догадываюсь почему: я был таким собственником и глупым, ты
Musstest dich isolieren um mir irgendwie zu entkommen. Ich
Пришлось изолировать тебя, чтобы как-то сбежать от меня. Я
Wusste gar nicht was los ist, ob du lebst oder tod bist, hab
Даже не знал, что происходит, жив ты или мертв, имел
Gebetet das GOtt mir zeigt dass er gross ist und aus der Not
Молитесь, чтобы Бог показал мне, что он велик и избавлен от нужды
Hilft. Ich kann dich spüren, irgendwo tief in mir drin empfind
Выручит. Я чувствую тебя, чувствую где-то глубоко внутри себя
Ich dich, weiss dass du bei mir bist, auch wenn beide
Я тебя, знаю, что ты со мной, даже если оба
Schweigen und keiner spricht. Wo du auch bist, ob zu Hause
Тишина, и никто не разговаривает. Где бы ты ни был, дома ли
Bei Mom und Kid's, mit Job oder nicht, Community College,
У мамы и ребенка, с работой или нет, общественный колледж,
Egal für mich. Es ist immer noch schwer für mich so zu tun als
Неважно для меня. Мне все еще трудно притворяться
Gab es dich nicht. Ich wehr mich dagegen schlechter zu reden
Тебя там не было. Я сопротивляюсь говорить хуже
Un werd es nicht. Dreh mich auf Strassen um und könnte
И не становись. Поверни меня на улицах, и я мог бы
Schwören das du da warst, erkenn dich in fremden Menschen,
Поклянись, что ты был там, узнай себя в чужих людях,
Die mit Braids auf'm Fahrrad... Ich hab Hallus weil ich dich
Те, кто с косами на велосипеде ... У меня есть Халлус, потому что я тебя
Sehen will, einfach nur mit dir reden will, endlich die Sache
Хочет видеть, просто хочет поговорить с тобой, наконец-то дело
Regeln will, deinen Standpunkt verstehen will, erzählen will:
Хочет правил, хочет понять вашу точку зрения, хочет рассказать:
Trennung war Schock ohne Therapie. Will endlich wieder mein
Разлука была шоком без терапии. Хочу, наконец, вернуть свою
Leben genießen, doch weiß nicht wie.
Наслаждаться жизнью, но не знаю как.
Chorus:
Припев:





Writer(s): Michael Kurth, Peer Biessmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.