Paroles et traduction Curse feat. Mariama und Kool DJ GQ - Goldregen
Wenn
du
dich
selber
sehen
könntest,
so
wie
wir
dich
sehen
Если
бы
ты
могла
увидеть
себя
так,
как
видим
тебя
мы,
Dann
wäre
alles
okay
Тогда
бы
все
было
хорошо.
Wenn
du
dich
selber
lieben
könntest,
so
wie
wir
das
tun
Если
бы
ты
могла
полюбить
себя
так,
как
любим
тебя
мы,
Dann
wäre
alles
im
Lot
Тогда
бы
все
было
в
порядке.
Vergib
dir
alles,
gib
dir
alles
Прости
себе
все,
дай
себе
все,
Lass
nichts
liegen
auf
dem
Weg
den
du
läufst
Не
оставляй
ничего
на
пути,
по
которому
идешь.
Schaue
zum
Himmel,
klopfe
auf
Holz
Посмотри
на
небо,
постучи
по
дереву,
Und
dann
vielleicht
ganz
vielleicht
И
тогда,
возможно,
совсем
возможно,
Regnet
es
Gold
Пойдет
золотой
дождь.
Bis
du
die
Sonne
wieder
siehst
und
den
Regen
wieder
fühlst
Пока
ты
снова
не
увидишь
солнце
и
не
почувствуешь
дождь,
Bis
sich
der
Wurm
wieder
trägt
und
deine
Krone
wieder
blüht
Пока
червь
снова
не
понесет
тебя,
и
твоя
корона
снова
не
расцветет,
Bis
du
den
Frühling
wieder
findest,
in
der
Welt
voller
Herbst
Пока
ты
снова
не
найдешь
весну
в
мире,
полном
осени,
Solange
halt
ich
dich
und
reflektier
dein
Licht,
weil
du
golden
bist
Я
буду
держать
тебя
и
отражать
твой
свет,
потому
что
ты
золотая.
Ich
kann
dich
in
voller
Blüte
sehen
Я
вижу
тебя
в
полном
расцвете,
Auch
wenn
du
gerade
Herbst
hast
und
die
Даже
если
у
тебя
сейчас
осень,
и
Blätter
goldenbraun
auf
deiner
Krone
wehen
Листья
золотисто-коричневые
развеваются
на
твоей
короне.
Auch
wenn
die
Hoffnungslosigkeit
grad
übernimmt
Даже
если
безнадежность
сейчас
берет
верх,
Dein
Tief
die
Oberhand
gewinnt,
dein
Licht
der
Nebelwand
versinkt
Твоя
тоска
одерживает
победу,
твой
свет
тонет
в
стене
тумана,
Es
bringt
dir
nichts
zu
sagen,
alles
halb
so
schlimm
Нет
смысла
говорить,
что
все
не
так
уж
плохо,
Denn
wenn
du
fühlst
wie
du
fühlst,
bist
du
mittendrin
Ведь
когда
ты
чувствуешь
то,
что
чувствуешь,
ты
находишься
в
самом
центре
этого.
Doch
ich
kann
mit
dir
sein,
mitten
im
Auge
deines
Sturms
Но
я
могу
быть
с
тобой,
в
самом
центре
твоего
шторма,
Deine
Hand
in
meine
nehmen
und
mit
dir
verweilen
Взять
твою
руку
в
свою
и
побыть
с
тобой,
Nur
ein
Augenblick
hinter
′nem
Blinzeln
deiner
Wimpern
Всего
лишь
мгновение
за
взмахом
твоих
ресниц,
Nur
noch
tiefer
an
dem
Ort,
wo
deine
Trauer
liegt
Еще
глубже,
там,
где
лежит
твоя
печаль,
Da
find
ich
dich,
denn
du
leuchtest
in
der
Dunkelheit
Там
я
найду
тебя,
потому
что
ты
светишься
в
темноте,
Auch
wenns
dir
gerade
scheint
das
du
verblichen
bist
Даже
если
тебе
кажется,
что
ты
угасла.
Das
bist
nicht,
Edelsteine
bleiben
Edelsteine
Это
не
так,
драгоценные
камни
остаются
драгоценными
камнями,
Ob
umgeben
von
Verzweiflung
oder
eingehüllt
in
Leiden
Окружены
ли
они
отчаянием
или
окутаны
страданием.
Doch
wenn
du
dich
noch
so
klein
fühlst,
du
bist
es
nicht
Но
даже
если
ты
чувствуешь
себя
такой
маленькой,
ты
не
такая.
Reflektier
dein
Licht
für
mich
dann,
dein
Wert
ist
unerschütterlich
Отрази
свой
свет
для
меня,
твоя
ценность
непоколебима.
Wenn
du
dich
selber
sehen
könntest,
so
wie
wir
dich
sehen
Если
бы
ты
могла
увидеть
себя
так,
как
видим
тебя
мы,
Dann
wäre
alles
okay
Тогда
бы
все
было
хорошо.
Wenn
du
dich
selber
lieben
könntest,
so
wie
wir
das
tun
Если
бы
ты
могла
полюбить
себя
так,
как
любим
тебя
мы,
Dann
wäre
alles
im
Lot
Тогда
бы
все
было
в
порядке.
Vergib
dir
alles,
gib
dir
alles
Прости
себе
все,
дай
себе
все,
Lass
nichts
liegen
auf
dem
Weg
den
du
läufst
Не
оставляй
ничего
на
пути,
по
которому
идешь.
Schaue
zum
Himmel,
klopfe
auf
Holz
Посмотри
на
небо,
постучи
по
дереву,
Und
dann
vielleicht,
ganz
vielleicht
И
тогда,
возможно,
совсем
возможно,
Regnet
es
Gold
Пойдет
золотой
дождь.
Bis
du
die
Sonne
wieder
siehst
und
den
Regen
wieder
fühlst
Пока
ты
снова
не
увидишь
солнце
и
не
почувствуешь
дождь,
Bis
sich
der
Wurm
wieder
trägt
und
deine
Krone
wieder
blüht
Пока
червь
снова
не
понесет
тебя,
и
твоя
корона
снова
не
расцветет,
Bis
du
den
Frühling
wieder
findest,
in
der
Welt
voller
Herbst
Пока
ты
снова
не
найдешь
весну
в
мире,
полном
осени,
Solange
halt
ich
dich
und
reflektier
dein
Licht
weil
du
golden
bist
Я
буду
держать
тебя
и
отражать
твой
свет,
потому
что
ты
золотая.
Du
musst
nicht
mal
deinen
Kopf
hoch
nehmen
Тебе
даже
не
нужно
поднимать
голову,
Ich
kann
dich
trotzdem
sehen
Я
все
равно
вижу
тебя.
Auch
wenn
du
dich
grad
nicht
liebst,
kann
ich
dich
trotzdem
nehmen
Даже
если
ты
сейчас
не
любишь
себя,
я
все
равно
могу
принять
тебя
So
wie
du
bist,
halten
auch
wenn
du
grad
tief
fällst
Такой,
какая
ты
есть,
держать,
даже
если
ты
сейчас
падаешь,
Und
diese
Welt
einfach
nicht
aushälst
И
просто
не
выносишь
этот
мир.
Auch
wenn
alles
um
dich
herum
nur
noch
dumpf
ist
Даже
если
все
вокруг
тебя
стало
тусклым,
Selbst
scharfe
Kanten
für
dich
stumpf
sind
Даже
острые
края
для
тебя
притупились,
Keine
Farbe
mehr
bunt
ist
Ни
один
цвет
больше
не
яркий,
Jeder
Rat
nur
noch
Unsinn
Любой
совет
- просто
глупость,
Dann
hören
wir
einfach
auf
zu
reden
und
Тогда
мы
просто
перестанем
говорить
и
Hören
was
der
andere
sagt
wenn
wir
verstummt
sind
Услышим,
что
говорит
другой,
когда
мы
молчим.
Und
egal
was
auch
der
Grund
ist
И
неважно,
в
чем
причина,
Egal
was
du
die
Geschichte
hinter
jedem
wunden
Punkt
ist
Неважно,
какова
история
за
каждым
больным
местом,
Verwundet
ist
verwundet,
Рана
есть
рана,
Ich
verbinde
dich,
verbinde
dich
mit
wundervollem
Я
перевяжу
тебя,
перевяжу
тебя
чем-то
прекрасным,
Und
finde
dich
perfekt
egal
wohin
du
gehst
И
найду
тебя
совершенной,
куда
бы
ты
ни
пошла.
Und
jedes
Hindernis,
dass
überwinde
ich,
vielleicht
nicht
gleich
И
каждое
препятствие
я
преодолею,
может
быть,
не
сразу,
Doch
irgendwann
auch
wenn
wir
lang
nicht
reden
Но
когда-нибудь,
даже
если
мы
долго
не
будем
разговаривать,
Die
Verbindung
ist
verinnerlicht
und
nicht
zu
trennen
Связь
укоренилась
и
неразрывна.
Du
kannst
dich
selbst
noch
nicht
erkennen,
weil
du
zu
hell
glänzt
Ты
еще
не
можешь
узнать
себя,
потому
что
ты
слишком
ярко
светишься.
Wenn
du
dich
selber
sehen
könntest,
so
wie
wir
dich
sehen
Если
бы
ты
могла
увидеть
себя
так,
как
видим
тебя
мы,
Dann
wäre
alles
okay
Тогда
бы
все
было
хорошо.
Wenn
du
dich
selber
lieben
könntest,
so
wie
wir
das
tun
Если
бы
ты
могла
полюбить
себя
так,
как
любим
тебя
мы,
Dann
wäre
alles
im
Lot
Тогда
бы
все
было
в
порядке.
Vergib
dir
alles,
gib
dir
alles
Прости
себе
все,
дай
себе
все,
Lass
nichts
liegen
auf
dem
Weg
den
du
läufst
Не
оставляй
ничего
на
пути,
по
которому
идешь.
Schaue
zum
Himmel,
klopfe
auf
Holz
Посмотри
на
небо,
постучи
по
дереву,
Und
dann
vielleicht,
ganz
vielleicht
И
тогда,
возможно,
совсем
возможно,
Regnet
es
Gold
Пойдет
золотой
дождь.
Bis
du
die
Sonne
wieder
siehst
und
den
Regen
wieder
fühlst
Пока
ты
снова
не
увидишь
солнце
и
не
почувствуешь
дождь,
Bis
sich
der
Wurm
wieder
trägt
und
deine
Krone
wieder
blüht
Пока
червь
снова
не
понесет
тебя,
и
твоя
корона
снова
не
расцветет,
Bis
du
den
Frühling
wieder
findest,
in
der
Welt
voller
Herbst
Пока
ты
снова
не
найдешь
весну
в
мире,
полном
осени,
Solange
halt
ich
dich
und
reflektier
dein
Licht,
weil
du
golden
bist
Я
буду
держать
тебя
и
отражать
твой
свет,
потому
что
ты
золотая.
Check
it
out
now
Послушай
сейчас,
Grab'
nach
Gold
und
bring′
es
heim
Хватай
золото
и
неси
его
домой.
Yes,
yes,
yo
Да,
да,
йоу.
Everything
is
gold
Все
есть
золото.
Check
it
out
now
Послушай
сейчас,
Grab'
nach
Gold
und
bring'
es
heim
Хватай
золото
и
неси
его
домой.
Everyone
is
gold
Каждый
есть
золото.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mariama Jalloh, Michael Curse Kurth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.