Curse - Familie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Curse - Familie




Familie
Family
Ich kann euch zwei noch deutlich sehn,
I can still clearly see you two,
Schüchtern im Zimmer vor mir stehn,
Standing shyly in the room before me,
Kumpels meiner Schwester, die abchecken wollen was vor sich geht, vorsichtig,
My sister's buddies, wanting to check out what's going on, cautiously,
Wolltet nie stören und das schätz' ich sehr,
You never wanted to disturb, and I appreciate that a lot,
Ihr habt mich nie nach was gefragt und mich nie mit Labern genervt,
You never asked me for anything and never annoyed me with chatter,
Immer nur observiert, wie das Lyricding funktioniert,
Just observed how the lyric thing works,
Anstatt euch an mich zu hängen, habt ihr ständig selber studiert
Instead of clinging to me, you constantly studied yourselves
Und das rentiert sich jetzt, denn Ihr wisst, was es heißt zu warten,
And that's paying off now, because you know what it means to wait,
Wisst, was es heißt im Dunkel zu reifen, wenn andere schlafen,
Know what it means to mature in the dark when others sleep,
Wisst, was es heißt, Tipps von den richtigen Jungs zu schätzen und umzusetzen,
Know what it means to appreciate and implement tips from the right guys,
Um Sätzen den letzten Schliff zu versetzen.
To give sentences the final polish.
Unterdessen sollen all diese Clowns ihre Platten pressen,
Meanwhile, all these clowns should press their records,
Pappnasen ihre Fressen in Klatschpresse representen,
Cardboard noses representing their mugs in gossip press,
Alle Cliquen noch schnell ihre Rookies in Szene setzen,
All the cliques quickly putting their rookies on the scene,
Doch wir lehnen in Sesseln, gähnen und relaxen, sehn und lächeln:
But we lean back in armchairs, yawn and relax, watch and smile:
Alles hat seine Zeit und der reife Wein ist der beste,
Everything has its time, and mature wine is the best,
Stress und Trauma ich glaub an euch, meine Jungs bis aufs Letzte!
Stress and Trauma, I believe in you, my boys, to the very end!
Hook:
Hook:
(2x)
(2x)
Ihr seid Familie für mich, mein Team für mich,
You are family to me, my team to me,
Ihr liebt wie ich, das ist hart zu finden in diesem Biz.
You love like I do, that's hard to find in this biz.
Ihr seid Familie für mich, mein Team für mich,
You are family to me, my team to me,
Ihr liebt es deep wie ich, das ist hart zu finden in diesem Biz.
You love it deep like I do, that's hard to find in this biz.
(4x)
(4x)
Kosengos, Kosinas
Kosengos, Kosinas
Was geht'n Hawkenpeter, Deutschlands trockenste Sau im Äther,
What's up Hawkenpeter, Germany's driest drunkard on air,
Alles latsche Kollega? Hier spricht dein trauter Verleger.
Everything alright, colleague? Your dear publisher speaking.
Ist schon lustig, wenn man bedenkt, wie letztendlich kurz unser Weg war,
It's funny when you think about how short our journey ultimately was,
Manchmal spricht man flüchtig und lacht noch ne Woche später,
Sometimes you talk briefly and laugh about it a week later,
Man ich weiß, dass sich dein Leben grad drastisch ändert ich kenn das,
Man, I know your life is changing drastically right now, I know that,
Fame ist ein falscher Fuffi, der zu viele Menschen blendet,
Fame is a fake fifty that blinds too many people,
Wenn die Zeiten sich ändern und Viva2 dich jetzt sendet,
When times change and Viva2 broadcasts you now,
Ich weiß, dass du letztenendes noch Hawkeye der Produzent bist,
I know that you're still Hawkeye the producer at the end of the day,
Ich kümmer mich, das versprech ich, so gut ich kann, man wir sehn uns dann
I'll take care of things, I promise, as best I can, we'll see each other then
(?)-Style, du bei Viva2, ich fang mein Label an,
(?)-Style, you at Viva2, I'm starting my label,
Zeigen den ganzen Kosengs und Kosinen, die das jetzt verdienen,
Show all the Kosengs and Kosinas who deserve it now,
Den Respekt zu kriegen und das Cash zu ziehen, Rap und Soul aus den Herzen, Seelen
To get the respect and draw the cash, rap and soul from the hearts, souls
(Hook)
(Hook)
Als erstes sind die Assis aus Minden dran, meine Saufkumpanen,
First up are the Assis from Minden, my drinking buddies,
Italiano und Germany, Straßenknaben haben was auszusagen,
Italiano and Germany, street kids have something to say,
Seit damals, als es Clan noch gab, Egos kamen und es Drama gab,
Since back then when Clan still existed, egos came and there was drama,
Bis heut Alles Real am Start, Freunde, weil's unser Charma war.
Until today, Alles Real at the start, friends, because it was our charm.
Es war mir klar, dass wir's zusammen schaffen, als Mannschaften,
It was clear to me that we would make it together, as teams,
Es kann klappen, wenn alle das gleiche Ziel haben und anpacken,
It can work if everyone has the same goal and pulls together,
Ihr habt so viel zu sagen, es ist Eure Zeit jetzt zu scheinen,
You have so much to say, it's your time to shine now,
Rap ist Straßenlatein, Ihr mahnt die Lakaien bei Wahrheit zu bleiben.
Rap is street Latin, you admonish the lackeys to stay true.
Bevor Testosteron uns erdrückt unser bestes Stück in dem ganzen Mist
Before testosterone crushes us, our best piece in all this mess
Unsere Königin als Balance erklingt,
Our queen resounds as balance,
Youdon, kein Song ist so schön, wie der Name klingt,
Youdon, no song is as beautiful as the name sounds,
Für ne Dame trinkst Du den Mob aber trotzdem gut unter'n Tisch,
For a lady, you drink the mob under the table,
Aber ey, es ist bestimmt nicht so leicht, dich jetzt zu behaupten,
But hey, it's certainly not easy to assert yourself now,
Willst endlich dein eigenes Ding, statt dauernd in tausend Hooks aufzutauchen,
You finally want your own thing instead of constantly appearing in a thousand hooks,
Scheiß auf den Druck von außen, das ist nicht Deine Liga,
Screw the pressure from outside, that's not your league,
Vergiss mal deutschen R'n'B, denn Du machst Soul, Sister-Leader.
Forget German R'n'B, because you make soul, Sister-Leader.
(Hook)
(Hook)





Writer(s): Kurth Michael, Kunstmann Tino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.