Curse - Ich kann nicht mehr - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Curse - Ich kann nicht mehr




Ich kann nicht mehr
Я больше не могу
Nee, und ich hab alles versucht
Нет, я перепробовал всё,
Aber irgendwie klappt alles nicht gut
Но, почему-то, ничего не получается.
Das ist wie Zahnpasta gegen Pickel
Это как зубная паста от прыщей,
Man bildet sich ein es hilft, doch es gibt kein Gegenmittel
Кажется, что помогает, но нет никакого лекарства.
Das ist wie Salzstreuen auf Weinflecken
Это как сыпать соль на пятна от вина,
Alles nur Schadensbegrenzung, doch es gibt kein Retten
Только ограничение ущерба, но никакого спасения.
Keine Erlösung, die du selber nicht willst
Нет искупления, которого ты сама не хочешь,
Keine Hilfe, die zu dir dringt, wenn du dir selber nicht hilfst
Нет помощи, которая дойдет до тебя, если ты сама себе не поможешь.
Ich seh, wie du dich selber gerade killst
Я вижу, как ты себя убиваешь,
Weil Außenstehende manchmal sehen, was man selber nicht will
Потому что посторонние иногда видят то, чего не хочешь видеть ты.
Als zu sagen: "Wach doch bitte auf
Как будто говорю: "Проснись же, пожалуйста,
Die Vernunft klopft bei dir an mach doch bitte auf!"
Разум стучится к тебе, открой же, пожалуйста!"
Als versuchen dich noch wachzurütteln
Как будто пытаюсь тебя растормошить,
Denn manchmal müssen gute Freunde ihre Freunde schütteln
Ведь иногда хорошие друзья должны встряхнуть своих друзей.
Wir kennen uns so viele Jahre
Мы знаем друг друга столько лет,
Doch du musst selber entscheiden, ob du hörst, was ich sage
Но ты сама должна решить, услышишь ли ты то, что я говорю.
Ich kann nicht mehr
Я больше не могу,
Ich kann nicht mehr
Я больше не могу,
Ich kann nicht mehr
Я больше не могу,
Und mehr kann ich nicht
И больше я не могу,
Ich kann nicht mehr
Я больше не могу.
Wenn du den Kopf in den Sand steckst
Когда ты прячешь голову в песок,
Als zu hoffen, dass so'n Verhalten nicht ansteckt
Как будто надеешься, что такое поведение не заразительно.
Als zu sagen "Hey, so lang es dir gut geht"
Как будто говоришь: "Эй, пока тебе хорошо",
Und zu hoffen, dass es irgendwie gut geht
И надеешься, что всё как-нибудь образуется.
Doch ist es wirklich, was du willst im Leben
Но действительно ли это то, чего ты хочешь в жизни?
Dich wegen Selbstzweifeln selbst keinen Fleck bewegen
Из-за неуверенности в себе не двигаться с места?
Ich weiß sich zu ändern tut weh
Я знаю, меняться больно,
Und ich erwisch mich selber oft genug dabei, dem aus dem Weg zu gehen
И я сам достаточно часто ловлю себя на том, что избегаю этого.
Denn ich sehe dir geht's ähnlich
Ведь я вижу, что у тебя то же самое,
Du hältst dich an die Muster, die dich halten und das lähmt dich
Ты держишься за шаблоны, которые тебя держат и парализуют.
Es ist schwer dich so zu sehen
Тяжело видеть тебя такой,
Ich wünsch mir für dich, dass du es endlich schafft jetzt aufzustehen
Я хочу, чтобы ты наконец смогла подняться.
Denn man bereut im Rückblick nichts davon
Ведь оглядываясь назад, не жалеешь о том,
Was man getan hat, doch das was man nicht getan hat, schon
Что сделал, но о том, чего не сделал, жалеешь.
Ich kann nur teilen, was ich denk und erfahre
Я могу только поделиться тем, что думаю и переживаю,
Doch du musst selber entscheiden, ob du hörst, was ich sage
Но ты сама должна решить, услышишь ли ты то, что я говорю.
Ich kann nicht mehr
Я больше не могу,
Ich kann nicht mehr
Я больше не могу,
Ich kann nicht mehr
Я больше не могу,
Und mehr kann ich nicht
И больше я не могу,
Ich kann nicht mehr
Я больше не могу.
Als hin und wieder "Hahahaha"
Как иногда "Ха-ха-ха",
Einfach über alles lachen, so "Hahahaha"
Просто смеяться надо всем, вот так "Ха-ха-ха",
Augen zu, Musik auf, so "Lalalala"
Закрыть глаза, включить музыку, вот так "Ла-ла-ла",
Mann, was haben wir darüber gelacht
Блин, как мы над этим смеялись.
Du hast es eingesehen, doch gleich wieder das Gleiche gemacht
Ты всё поняла, но тут же сделала то же самое.
Ich glaub, ich lass dich einfach sein
Думаю, я просто оставлю тебя,
Denn das Gegenteil von gut für mich, ist für dich gut gemeint
Ведь то, что противоположно хорошему для меня, для тебя - благие намерения.
Wenn du verstehst, was ich mein
Если ты понимаешь, о чём я,
Denn ich reg mich über dein Ding mehr auf, als du selbst anscheinend
Ведь я злюсь из-за твоих дел больше, чем ты сама, похоже.
Nee, ich kann für dich nicht entscheiden
Нет, я не могу решать за тебя,
Doch ich entscheid für mich, mich ab jetzt fern zu halten
Но я решаю за себя, держаться от тебя подальше.
Hey, und ich hab alles probiert
Эй, я перепробовал всё,
Aber irgendwie hat nix funktioniert
Но, почему-то, ничего не сработало.
Du bist mein Freund, keine Frage
Ты мой друг, без вопросов,
Doch du musst selber entscheiden, ob du hörst, was ich sage
Но ты сама должна решить, услышишь ли ты то, что я говорю.
Ich kann nicht mehr
Я больше не могу,
Ich kann nicht mehr
Я больше не могу,
Ich kann nicht mehr
Я больше не могу,
Und mehr kann ich nicht
И больше я не могу,
Ich kann nicht mehr
Я больше не могу.





Writer(s): Michael Kurth, Sascha Kraus, Thomas Huebner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.