Curse - Ich versteh dich - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Curse - Ich versteh dich




Ich versteh dich
I Understand You
Yeah, babe
Yeah, babe
Es kommt mir fast vor wie die unendliche geschichte mit uns
It almost feels like a never-ending story with us
Der scheiss scheint nie aufzuhören
This shit never seems to stop
Egal wie viel zeit vergeht
No matter how much time passes
Babe, ich war in deiner stadt und hab versucht dich zu sehen
Babe, I was in your city and tried to see you
Doch du verschliet dich so extrem und willst nicht mal mehr reden
But you're hiding so much and don't even want to talk anymore
Hab schon versucht umzugehen mit den ganzen problemen
I've already tried to deal with all the problems
Die nach der langen zeit tränen dennoch zwischen uns stehen
That, after all this time, still stand as tears between us
Wir haben uns nicht mehr gesehen sei du damals weggingst
We haven't seen each other since you left back then
Hab fast vergessen wie du sprichst und am telefon klingst
I've almost forgotten how you speak and sound on the phone
Doch babe ich weiß noch ganz genau wie dich zu küssen anfühlt
But babe, I still remember exactly how kissing you feels
Ich spür noch jetzt and meiner hand wie sie deinen rücken berührt
I still feel now on my hand how it touched your back
Wie könnt ich das vergessen, dein bezauberndes lächeln
How could I forget, your enchanting smile
Nur wie kannst du die soviel schafft dann auch so vieles zerbrechen?
But how can you, who creates so much, also break so much?
Nach allem was ich weiß, weiß ich nicht was du jetzt so machst
After everything I know, I don't know what you're doing now
Du hast vielleicht nen festen job oder die schule geschafft
Maybe you have a steady job or finished school
Du hast vielleicht nen neuen freund der dich liebt wie du's träumst
Maybe you have a new boyfriend who loves you the way you dream
Oder nen spacken der sich sträubt dir zu geben was dich freut
Or a jerk who refuses to give you what makes you happy
Vielleicht ist auch dein herz nach mir vor kälte erfriert
Maybe your heart is still frozen with coldness after me
Ich würd so gerne wissen wie's dir geht meld dich bei mir, babe
I'd love to know how you're doing, get in touch with me, babe
Doch ich versteh dich
But I understand you
Doch ich versteh dich
But I understand you
Doch ich versteh dich
But I understand you
Ich weiß das du denkst ich tu's nicht, doch ich versteh dich
I know you think I don't, but I understand you
Doch ich versteh dich
But I understand you
Doch ich versteh dich
But I understand you
Doch ich versteh dich
But I understand you
Ich weiß das du denkst ich tu's nicht, doch ich versteh dich
I know you think I don't, but I understand you
Du hast mich, so sehr geprägt ich bin leer ohne dich
You've shaped me so much, I'm empty without you
Ich wusste nichts über mein herz doch hab gelernt was es ist
I knew nothing about my heart, but I learned what it is
Du hast gezeigt was es heißt seine liebe zu leben
You showed me what it means to live your love
Und ohne sachen zu erwarten immer wieder zu geben
And to keep giving without expecting anything in return
Ich hab gelernt meine seele in die lieder zu legen
I learned to put my soul into the songs
Und das talent von gott gegeben durch die worte zu segnen
And to bless the talent given by God through words
Hast mich ständig motiviert immer weiterzumachen
You constantly motivated me to keep going
Wenn meine wege steinig waren und über neider zu lachen
When my paths were rocky and to laugh at haters
Und ich zehr jetzt noch von den speisen deren samen du warst
And I still feed on the dishes whose seeds you were
Und von den früchten meines geistes dessen sprache du sprachst
And from the fruits of my mind whose language you spoke
Doch ich war dumm und egoman und hab dir niemals gesagt
But I was stupid and egotistical and never told you
Wie viel du wirklich für mich warst du hast mich glücklich gemacht
How much you really meant to me, you made me happy
Ich hab mein leben land gesucht, doch ich wusste nicht was
I searched for my life's country, but I didn't know what
Ich bin verzweifelt an der scheisse, an dem frust an der last
I despaired at the shit, the frustration, the burden
Ich hab noch nie vor freude geweint ausser bei dir
I've never cried with joy except with you
Ich will nur wissen dass du alles hier weißt, meld dich bei mir
I just want to know that you know all this, get in touch with me
Doch ich versteh dich
But I understand you
Doch ich versteh dich
But I understand you
Doch ich versteh dich
But I understand you
Ich weiß das du denkst ich tu's nicht, doch ich versteh dich
I know you think I don't, but I understand you
Doch ich versteh dich
But I understand you
Doch ich versteh dich
But I understand you
Doch ich versteh dich
But I understand you
Ich weiß das du denkst ich tu's nicht, doch ich versteh dich
I know you think I don't, but I understand you
Ich will doch nur was von dir hören, du musst gar nicht mehr tun
I just want to hear from you, you don't have to do anything more
Als mit zu schreiben oder mailen, oder mal anzurufen
Than just write or email, or call
Doch du tust als wär ich tot und hätte nie existiert
But you act as if I'm dead and never existed
Als hätt's uns beide nie gegeben, als wär gar nichts passiert
As if we never existed, as if nothing ever happened
Als wär die liebe zwischen uns die gewesen und wir
As if the love between us had been there and we
Hätten niemals miteinander unser leben geführt
Never led our lives together
Wären niemals eingeschlafen in den armen des anderen
Never fell asleep in each other's arms
Wären nicht versunken ineinander wie betrunken von liebe
Never sunk into each other as if drunk on love
Hätten nicht alles ignoriert wegen unserer liebe
Didn't ignore everything because of our love
Haben uns völlig isoliert wegen unserer liebe
Completely isolated ourselves because of our love
Haben uns völlig konzentriert nur auf unsere liebe
Completely focused only on our love
Bewusst, dass uns auch nichts passiert wegen unserer liebe
Aware that nothing would happen to us because of our love
Anscheinend doch, denn irgendwas ist geschehen
Apparently it did, because something happened
Hast dich entschlossen wegzugehen und mich nie wieder zu sehen
You decided to leave and never see me again
Und seit dem tag an dem die liebe starb ist kälte in mir
And since the day love died, there's coldness in me
Ich will jetzt endlich nicht mehr frieren, babe meld dich bei mir
I don't want to freeze anymore, babe get in touch with me
Doch ich versteh dich
But I understand you
Doch ich versteh dich
But I understand you
Doch ich versteh dich
But I understand you
Ich weiß das du denkst ich tu's nicht, doch ich versteh dich
I know you think I don't, but I understand you
Doch ich versteh dich
But I understand you
Doch ich versteh dich
But I understand you
Doch ich versteh dich
But I understand you
Ich weiß das du denkst ich tu's nicht, doch ich versteh dich
I know you think I don't, but I understand you





Writer(s): Michael Kurth, Sascha Kraus, Julian Krueger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.