Paroles et traduction Curse - Vertrauen
Wenn
ich
ehrlich
bin,
bin
ich
ziemlich
allein,
seit
Amanda
weg
ist.
Wie
geil
ist
Sex
Если
честно,
я
был
довольно
одинок
с
тех
пор,
как
Аманда
ушла.
Как
возбужден
секс
Tatsächlich,
wenn
ständig
der
Partner
wechselt,
На
самом
деле,
если
партнер
постоянно
меняется,
Sich
beide
selbst
verarschen
und
Liebe
mit
Spaß
verwechseln,
aus
Mangel
an
Vertrauen
Они
оба
издеваются
над
собой
и
путают
любовь
с
весельем
из-за
отсутствия
доверия
Sich
selbst,
den
anderen
verletzen?
Навредить
себе,
другому?
Ich
will
wichsen
und
hol'
Flix
in
der
Pornofilm-Videothek
und
muß
Autogramme
Я
хочу
дрочить
и
забрать
Фликса
в
видеотеку
порнофильмов
и
мне
нужны
автографы
Signieren
für
die
Frau,
die
am
Tresen
steht.
Подпись
для
женщины,
стоящей
у
стойки.
Wer
in
den
Medien
lebt,
ist
immer
das
Arschloch
für
jeden
Wichser.
Es
ist
leicht
Тот,
кто
живет
в
средствах
массовой
информации,
всегда
является
мудаком
для
любого
ублюдка.
Легко
Sich
zu
verlieren
zwischen
Scheinwerferwelt
und
Blitzer.
Потеряться
между
миром
фар
и
вспышкой.
Ich
sitz'
da,
denk'
an
Backstage-Gespräche
mit
meinem
Mann
Ferris,
der
weiß,
daß
'ne
Я
сижу
там,
думаю
о
закулисных
разговорах
с
моим
мужем
Феррисом,
который
знает,
что
Frau
im
Business
zu
finden
zumindest
schwer
ist.
Найти
женщину
в
бизнесе,
по
крайней
мере,
трудно.
Wer
hinterher
ist
'ne
Dame
zu
picken,
macht
sich
durch.
Ja
klar
krieg'
ich
'n
Тот,
кто
идет
за
дамой,
чтобы
клюнуть,
пробивается.
Да,
конечно,
я
воюю
Wahnsinnig
Dicken,
denk'
ich
dran
Stars
zu
ficken.
Безумно
толстый,
я
думаю,
что
трахаю
звезд.
Doch
trotzdem
sehn'
ich
mich
auch
nur
nach
Verständnis,
doch
der
Medien-Frau
fehlt
Но,
тем
не
менее,
я
тоже
ищу
понимания,
но
женщине-СМИ
не
хватает
Die
Zeit
und
der
Außenstehenden
die
Kenntnis.
Время
и
посторонние
знания.
Und
wenn
ich
mal
Mädel
treff',
die
in
der
Scheiße
nicht
drin
sind,
ist
es
hart
И
когда
я
встречаю
девушек,
которых
нет
в
дерьме,
это
тяжело
Abgesehen
vom
Ficken
Gemeinsamkeiten
zu
finden.
Кроме
того,
чтобы
найти
общие
черты,
черт
возьми.
Gleiches
Ding
in
Minden:
Ischen
erkennen
mich
ständig
und
winken.
Kurz
zwinkern
aus
То
же
самое
и
в
Миндене:
Ишен
постоянно
узнает
меня
и
машет
рукой.
Коротко
подмигнув
из
Augenwinkeln
und
schon
gehen
wir
aus
was
trinken.
Уголки
глаз,
и
мы
уже
выходим
из
чего-нибудь
выпить.
Es
dauert
Vertrauen
zu
finden,
weil
ich
noch
vor
Trauer
blind
bin.
'Ne
Frau
muß?
Требуется
обрести
уверенность,
потому
что
я
все
еще
слеп
от
горя.
Должна
быть
женщина?
Mitbringen,
auszuklinken.
Приносите,
auszuklinken.
Ich
sehn'
mich
nach
Zweisamkeit
und
bin
wenig
bereit,
eh
nicht
soweit.
Der,
der
erst
Я
смотрю
на
двоеженство
и
мало
готов,
во
всяком
случае,
не
готов.
Тот,
кто
только
Gar
nicht
heiratet,
meidet
den
Ehestreit.
Даже
не
выходит
замуж,
избегает
брачного
спора.
Ich
hab'
riesige
Angst
verlassen
zu
werden.
Denn
wenn
mein
Engel
auf
Erden
mich
Я
очень
боюсь,
что
меня
бросят.
Потому
что,
если
мой
ангел
на
земле
даст
мне
Schon
verletzt,
dann
der
Rest
der
Menschheit
erst
recht.
Уже
ранены,
а
потом
все
остальное
человечество.
Vertrau'
mir
nicht,
denn
ich
vertrau'
Dir
auch
nicht!
Ich
vertrau'
Dir
nicht,
denn
Не
доверяй
мне,
потому
что
я
тоже
не
доверяю
тебе!
Я
тебе
не
доверяю,
потому
что
Du
vertraust
mir
auch
nicht!
Ты
мне
тоже
не
доверяешь!
Da
keiner
von
uns
beiden
dem
anderen
Vertrauen
gibt,
wissen
Du
und
ich
auch
Поскольку
никто
из
нас
двоих
не
доверяет
другому,
мы
с
тобой
тоже
знаем
Weiterhin
nicht,
was
Vertrauen
ist!
Дальше
не
до
того,
что
такое
доверие!
Vertrau'
mir
nicht,
denn
ich
vertrau'
Dir
auch
nicht!
Ich
vertrau'
Dir
nicht,
denn
Не
доверяй
мне,
потому
что
я
тоже
не
доверяю
тебе!
Я
тебе
не
доверяю,
потому
что
Du
vertraust
mir
auch
nicht!
Ты
мне
тоже
не
доверяешь!
Da
keiner
von
uns
beiden
dem
anderen
Vertrauen
gibt,
wissen
Du
und
ich
auch
Поскольку
никто
из
нас
двоих
не
доверяет
другому,
мы
с
тобой
тоже
знаем
Weiterhin
nicht,
was
Vertrauen
ist!
Дальше
не
до
того,
что
такое
доверие!
Denn
das
Problem
ist
das,
daß
ich
niemals
weiß,
was
ich
hab',
bis
ich
weiß,
was
ich
Потому
что
проблема
в
том,
что
я
никогда
не
узнаю,
что
у
меня
есть,
пока
не
узнаю,
что
у
меня
есть
Miss',
der
Scheiß
mich
zerfrißt
und
einsichtig
macht.
Мисс',
это
дерьмо
раздирает
меня
и
делает
проницательным.
Ich
will
immer
das,
was
ich
gerad'
nicht
besitze.
Mein
Geist
gabelt
sich
abendlich
Я
всегда
хочу
того,
чем
не
владею.
Мой
разум
разветвляется
по
вечерам
Zwischen
Liebe
und
Sex,
ich
wart'
auf
die
Mitte!
Между
любовью
и
сексом,
я
ждал
середины!
Frag'
mich
inzwischen,
ob
das
Ganze
noch
Sinn
macht.
Wie
kombiniert
man
den
Drang
А
пока
спроси
меня,
имеет
ли
все
это
смысл.
Как
совместить
желание
Zum
Pimpern
zusammen
mit
dem
Wunsch
zum
Pflanzen
von
Kindern?
К
сутенерству
вместе
с
желанием
сажать
детей?
Ich
weiß,
ich
hab'
Zeit,
das
Leben
ist
lang
und
der
Weg
ist
weit.
Ich
geh'
allein
Я
знаю,
что
у
меня
есть
время,
жизнь
длинна,
а
путь
далек.
Я
пойду
один
Für
mich,
doch
am
besten
geht
sich's
zu
zweit.
Для
меня,
но
лучше
всего
это
сделать
вдвоем.
Ich
brauch'
einerseits
Einsamkeit
um
zu
denken,
doch
meistens
such'
ich
Gesellschaft
С
одной
стороны,
мне
нужно
одиночество,
чтобы
думать,
но
чаще
всего
я
ищу
компанию
Um
meine
Zeit
in
Gemeinsamkeit
zu
ertränken.
Чтобы
утопить
свое
время
в
общности.
Lass'
Heiterkeit
mich
ablenken
und
Vertrauen
mich
blenden,
will
mich
freuen,
wenn
Пусть
веселость
отвлекает
меня,
а
уверенность
ослепляет
меня,
хочет
порадоваться,
когда
Frauen
mich
schätzen,
doch
tu's
erst,
wenn
sie
weg
sind.
Женщины
ценят
меня,
но
не
делай
этого,
пока
они
не
уйдут.
So
bleib'
ich
unzufrieden,
gut
für
mein
Ego
sie
rumzukriegen,
doch
wie
geil
ist
es
Так
что
я
остаюсь
недовольным,
хорошо
для
моего
эго,
чтобы
справиться
с
ней,
но
как
это
здорово
Zu
ficken
und
küssen
ohne
zu
lieben.
Трахаться
и
целоваться,
не
любя.
Doch
so
leb'
ich
eben,
zieh'
Konsequenzen
und
fühl'
letztlich,
obwohl
ich
alles,
was
Но
именно
так
я
живу,
тяну"
последствия"
и
в
конечном
итоге
чувствую,
хотя
у
меня
есть
все,
что
In
Deutschland
korrekt
ist,
ficke,
nur
Wackness.
В
Германии
правильно,
блядь,
просто
шатко.
Vertrau'
mir
nicht,
denn
ich
vertrau'
Dir
auch
nicht!
Ich
vertrau'
Dir
nicht,
denn
Не
доверяй
мне,
потому
что
я
тоже
не
доверяю
тебе!
Я
тебе
не
доверяю,
потому
что
Du
vertraust
mir
auch
nicht!
Ты
мне
тоже
не
доверяешь!
Da
keiner
von
uns
beiden
dem
anderen
Vertrauen
gibt,
wissen
Du
und
ich
auch
Поскольку
никто
из
нас
двоих
не
доверяет
другому,
мы
с
тобой
тоже
знаем
Weiterhin
nicht,
was
Vertrauen
ist!
Дальше
не
до
того,
что
такое
доверие!
Vertrau'
mir
nicht,
denn
ich
vertrau'
Dir
auch
nicht!
Ich
vertrau'
Dir
nicht,
denn
Не
доверяй
мне,
потому
что
я
тоже
не
доверяю
тебе!
Я
тебе
не
доверяю,
потому
что
Du
vertraust
mir
auch
nicht!
Ты
мне
тоже
не
доверяешь!
Da
keiner
von
uns
beiden
dem
anderen
Vertrauen
gibt,
wissen
Du
und
ich
auch
Поскольку
никто
из
нас
двоих
не
доверяет
другому,
мы
с
тобой
тоже
знаем
Weiterhin
nicht,
was
Vertrauen
ist!
Дальше
не
до
того,
что
такое
доверие!
Yo!
Viel
zu
viel
Zeit
ist
weg,
stand
für
den
falschen
Zweck
und
am
falschen
Fleck.
Слишком
много
времени
ушло,
стояло
не
с
той
целью
и
не
в
том
месте.
Falsche
Zeit,
völlig
frei,
zu
heiß
für
Sex
im
falschen
Bett.
Неподходящее
время,
совершенно
свободное,
слишком
горячее
для
секса
в
неправильной
постели.
Zu
spät
gecheckt,
daß
eine
mir
wichtig
ist.
Ich
berichtig'
mich:
Ich
wußte
schon,
Слишком
поздно
я
понял,
что
один
из
них
важен
для
меня.
Я
поправляю
себя:
я
уже
знал,
Doch
hab'
drauf
gekackt
und
mußt'
mir
die
Pussy
holen.
Но
я
облажался
и
должен
забрать
у
меня
киску.
Dieses
Wissen
erstickt
mein
Gewissen,
ficken
im
Kissen.
Vernunft
ist
weg,
lass'
Это
знание
душит
мою
совесть,
ебет
в
подушку.
Разум
ушел,
оставь'
Mich
bumsen
jetzt,
zwischen
Titten.
Трахни
меня
сейчас,
между
сисек.
Zuhaus
ist
mein
Baby
wach,
ich
kann
spüren,
daß
sie
mich
bewacht.
Ich
hab'
fast
Дома
моя
малышка
проснулась,
я
чувствую,
что
она
меня
охраняет.
Я
почти
Geschrien,
als
ich
abgespritzt
hab'.
Der
Kram
ist
zu
krass.
Кричал,
когда
я
кончил.
Это
слишком
грубо.
Ich
hätt'
schwören
können:
Ich
hört'
sie
weinen,
in
sich
selbst
hinein,
was
kann
Я
мог
бы'
поклясться:
я
слышу',
как
она
плачет,
погружаясь
в
себя,
что
может
Härter
sein.
und
mein
Baby
im
Kopf
verzweifelt
schreien.
Быть
жестче.
и
у
моего
ребенка
в
голове
отчаянно
кричат.
Was
mach'
ich
falsch?
Warum
mußt
Du
pimpern
gehen
statt
bei
mir
zu
stehen?
Alles
ist
Что
я
делаю
не
так?
Почему
ты
должен
ходить
сутенерами,
а
не
стоять
со
мной?
Всё
Nur
für
Dich,
Mann,
ich
lieb'
nur
Dich.
Es
ist
schwer
zu
sehen!
Только
ради
тебя,
парень,
я
люблю
только
тебя.
Это
трудно
увидеть!
Ich
denk'
so
oft,
ich
bin
stark,
dabei
bin
ich
schwach.
Ich
hab'
Fehler
gemacht,
in
Я
так
часто
думаю,
что
я
сильный,
при
этом
я
слабый.
Я
допустил
ошибку,
в
Tränen
drüber
nachgedacht
und
nochmal
gemacht.
Слезы
навернулись
на
глаза,
и
он
сделал
еще
раз.
Liebe
verliert
die
Schlacht,
daran,
weil's
so
einfach
ist
Partnerschaft
zu
Любовь
проигрывает
битву,
потому
что
это
так
просто
партнерство
слишком
Zerstören,
wenn
nur
einer
sich
Fleisch
und
Reiz
hingibt.
Уничтожить,
если
только
один
отдастся
плоти
и
обаянию.
Doch
frag'
ich
mich:
Was
wär'
passiert,
hätt'
ich
damals
klar
geblickt,
nein
gesagt,
Но
я
задаюсь
вопросом:
что
бы
случилось,
если
бы
я
тогда
ясно
посмотрел,
сказал
нет,
Hätt'
alleine
zum
Porno-Kanal
gewichst?
Ты
бы
пошел
на
порно-канал
в
одиночку?
Wär'
dann
alles
okay,
mein
Baby
und
ich?
Es
ist,
wie
es
ist:
Egal,
was
ich
mach',
Тогда
все
будет
в
порядке,
мой
ребенок
и
я?
Это
как
есть:
независимо
от
того,
что
я
делаю',
Es
ändert
sich
nichts!
Это
ничего
не
меняет!
Vertrau'
mir
nicht,
denn
ich
vertrau'
Dir
auch
nicht!
Ich
vertrau'
Dir
nicht,
denn
Не
доверяй
мне,
потому
что
я
тоже
не
доверяю
тебе!
Я
тебе
не
доверяю,
потому
что
Du
vertraust
mir
auch
nicht!
Ты
мне
тоже
не
доверяешь!
Da
keiner
von
uns
beiden
dem
anderen
Vertrauen
gibt,
wissen
Du
und
ich
auch
Поскольку
никто
из
нас
двоих
не
доверяет
другому,
мы
с
тобой
тоже
знаем
Weiterhin
nicht,
was
Vertrauen
ist!
Дальше
не
до
того,
что
такое
доверие!
Vertrau'
mir
nicht,
denn
ich
vertrau'
Dir
auch
nicht!
Ich
vertrau'
Dir
nicht,
denn
Не
доверяй
мне,
потому
что
я
тоже
не
доверяю
тебе!
Я
тебе
не
доверяю,
потому
что
Du
vertraust
mir
auch
nicht!
Ты
мне
тоже
не
доверяешь!
Da
keiner
von
uns
beiden
dem
anderen
Vertrauen
gibt,
wissen
Du
und
ich
auch
Поскольку
никто
из
нас
двоих
не
доверяет
другому,
мы
с
тобой
тоже
знаем
Weiterhin
nicht,
was
Vertrauen
ist!
Дальше
не
до
того,
что
такое
доверие!
Vertrau'
mir
nicht,
denn
ich
vertrau'
Dir
auch
nicht!
Ich
vertrau'
Dir
nicht,
denn
Не
доверяй
мне,
потому
что
я
тоже
не
доверяю
тебе!
Я
тебе
не
доверяю,
потому
что
Du
vertraust
mir
auch
nicht!
Ты
мне
тоже
не
доверяешь!
Da
keiner
von
uns
beiden
dem
anderen
Vertrauen
gibt,
wissen
Du
und
ich
auch
Поскольку
никто
из
нас
двоих
не
доверяет
другому,
мы
с
тобой
тоже
знаем
Weiterhin
nicht,
was
Vertrauen
ist!
Дальше
не
до
того,
что
такое
доверие!
Vertrau'
mir
nicht,
denn
ich
vertrau'
Dir
auch
nicht!
Ich
vertrau'
Dir
nicht,
denn
Не
доверяй
мне,
потому
что
я
тоже
не
доверяю
тебе!
Я
тебе
не
доверяю,
потому
что
Du
vertraust
mir
auch
nicht!
Ты
мне
тоже
не
доверяешь!
Da
keiner
von
uns
beiden
dem
anderen
Vertrauen
gibt,
wissen
Du
und
ich
auch
Поскольку
никто
из
нас
двоих
не
доверяет
другому,
мы
с
тобой
тоже
знаем
Weiterhin
nicht,
was
Vertrauen
ist!
Дальше
не
до
того,
что
такое
доверие!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Kurth, Peer Biessmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.