Curse - Vertrauen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Curse - Vertrauen




Wenn ich ehrlich bin, bin ich ziemlich allein, seit Amanda weg ist. Wie geil ist Sex
Если честно, я был довольно одинок с тех пор, как Аманда ушла. Как возбужден секс
Tatsächlich, wenn ständig der Partner wechselt,
На самом деле, если партнер постоянно меняется,
Sich beide selbst verarschen und Liebe mit Spaß verwechseln, aus Mangel an Vertrauen
Они оба издеваются над собой и путают любовь с весельем из-за отсутствия доверия
Sich selbst, den anderen verletzen?
Навредить себе, другому?
Ich will wichsen und hol' Flix in der Pornofilm-Videothek und muß Autogramme
Я хочу дрочить и забрать Фликса в видеотеку порнофильмов и мне нужны автографы
Signieren für die Frau, die am Tresen steht.
Подпись для женщины, стоящей у стойки.
Wer in den Medien lebt, ist immer das Arschloch für jeden Wichser. Es ist leicht
Тот, кто живет в средствах массовой информации, всегда является мудаком для любого ублюдка. Легко
Sich zu verlieren zwischen Scheinwerferwelt und Blitzer.
Потеряться между миром фар и вспышкой.
Ich sitz' da, denk' an Backstage-Gespräche mit meinem Mann Ferris, der weiß, daß 'ne
Я сижу там, думаю о закулисных разговорах с моим мужем Феррисом, который знает, что
Frau im Business zu finden zumindest schwer ist.
Найти женщину в бизнесе, по крайней мере, трудно.
Wer hinterher ist 'ne Dame zu picken, macht sich durch. Ja klar krieg' ich 'n
Тот, кто идет за дамой, чтобы клюнуть, пробивается. Да, конечно, я воюю
Wahnsinnig Dicken, denk' ich dran Stars zu ficken.
Безумно толстый, я думаю, что трахаю звезд.
Doch trotzdem sehn' ich mich auch nur nach Verständnis, doch der Medien-Frau fehlt
Но, тем не менее, я тоже ищу понимания, но женщине-СМИ не хватает
Die Zeit und der Außenstehenden die Kenntnis.
Время и посторонние знания.
Und wenn ich mal Mädel treff', die in der Scheiße nicht drin sind, ist es hart
И когда я встречаю девушек, которых нет в дерьме, это тяжело
Abgesehen vom Ficken Gemeinsamkeiten zu finden.
Кроме того, чтобы найти общие черты, черт возьми.
Gleiches Ding in Minden: Ischen erkennen mich ständig und winken. Kurz zwinkern aus
То же самое и в Миндене: Ишен постоянно узнает меня и машет рукой. Коротко подмигнув из
Augenwinkeln und schon gehen wir aus was trinken.
Уголки глаз, и мы уже выходим из чего-нибудь выпить.
Es dauert Vertrauen zu finden, weil ich noch vor Trauer blind bin. 'Ne Frau muß?
Требуется обрести уверенность, потому что я все еще слеп от горя. Должна быть женщина?
Mitbringen, auszuklinken.
Приносите, auszuklinken.
Ich sehn' mich nach Zweisamkeit und bin wenig bereit, eh nicht soweit. Der, der erst
Я смотрю на двоеженство и мало готов, во всяком случае, не готов. Тот, кто только
Gar nicht heiratet, meidet den Ehestreit.
Даже не выходит замуж, избегает брачного спора.
Ich hab' riesige Angst verlassen zu werden. Denn wenn mein Engel auf Erden mich
Я очень боюсь, что меня бросят. Потому что, если мой ангел на земле даст мне
Schon verletzt, dann der Rest der Menschheit erst recht.
Уже ранены, а потом все остальное человечество.
Vertrau' mir nicht, denn ich vertrau' Dir auch nicht! Ich vertrau' Dir nicht, denn
Не доверяй мне, потому что я тоже не доверяю тебе! Я тебе не доверяю, потому что
Du vertraust mir auch nicht!
Ты мне тоже не доверяешь!
Da keiner von uns beiden dem anderen Vertrauen gibt, wissen Du und ich auch
Поскольку никто из нас двоих не доверяет другому, мы с тобой тоже знаем
Weiterhin nicht, was Vertrauen ist!
Дальше не до того, что такое доверие!
Vertrau' mir nicht, denn ich vertrau' Dir auch nicht! Ich vertrau' Dir nicht, denn
Не доверяй мне, потому что я тоже не доверяю тебе! Я тебе не доверяю, потому что
Du vertraust mir auch nicht!
Ты мне тоже не доверяешь!
Da keiner von uns beiden dem anderen Vertrauen gibt, wissen Du und ich auch
Поскольку никто из нас двоих не доверяет другому, мы с тобой тоже знаем
Weiterhin nicht, was Vertrauen ist!
Дальше не до того, что такое доверие!
Denn das Problem ist das, daß ich niemals weiß, was ich hab', bis ich weiß, was ich
Потому что проблема в том, что я никогда не узнаю, что у меня есть, пока не узнаю, что у меня есть
Miss', der Scheiß mich zerfrißt und einsichtig macht.
Мисс', это дерьмо раздирает меня и делает проницательным.
Ich will immer das, was ich gerad' nicht besitze. Mein Geist gabelt sich abendlich
Я всегда хочу того, чем не владею. Мой разум разветвляется по вечерам
Zwischen Liebe und Sex, ich wart' auf die Mitte!
Между любовью и сексом, я ждал середины!
Frag' mich inzwischen, ob das Ganze noch Sinn macht. Wie kombiniert man den Drang
А пока спроси меня, имеет ли все это смысл. Как совместить желание
Zum Pimpern zusammen mit dem Wunsch zum Pflanzen von Kindern?
К сутенерству вместе с желанием сажать детей?
Ich weiß, ich hab' Zeit, das Leben ist lang und der Weg ist weit. Ich geh' allein
Я знаю, что у меня есть время, жизнь длинна, а путь далек. Я пойду один
Für mich, doch am besten geht sich's zu zweit.
Для меня, но лучше всего это сделать вдвоем.
Ich brauch' einerseits Einsamkeit um zu denken, doch meistens such' ich Gesellschaft
С одной стороны, мне нужно одиночество, чтобы думать, но чаще всего я ищу компанию
Um meine Zeit in Gemeinsamkeit zu ertränken.
Чтобы утопить свое время в общности.
Lass' Heiterkeit mich ablenken und Vertrauen mich blenden, will mich freuen, wenn
Пусть веселость отвлекает меня, а уверенность ослепляет меня, хочет порадоваться, когда
Frauen mich schätzen, doch tu's erst, wenn sie weg sind.
Женщины ценят меня, но не делай этого, пока они не уйдут.
So bleib' ich unzufrieden, gut für mein Ego sie rumzukriegen, doch wie geil ist es
Так что я остаюсь недовольным, хорошо для моего эго, чтобы справиться с ней, но как это здорово
Zu ficken und küssen ohne zu lieben.
Трахаться и целоваться, не любя.
Doch so leb' ich eben, zieh' Konsequenzen und fühl' letztlich, obwohl ich alles, was
Но именно так я живу, тяну" последствия" и в конечном итоге чувствую, хотя у меня есть все, что
In Deutschland korrekt ist, ficke, nur Wackness.
В Германии правильно, блядь, просто шатко.
Vertrau' mir nicht, denn ich vertrau' Dir auch nicht! Ich vertrau' Dir nicht, denn
Не доверяй мне, потому что я тоже не доверяю тебе! Я тебе не доверяю, потому что
Du vertraust mir auch nicht!
Ты мне тоже не доверяешь!
Da keiner von uns beiden dem anderen Vertrauen gibt, wissen Du und ich auch
Поскольку никто из нас двоих не доверяет другому, мы с тобой тоже знаем
Weiterhin nicht, was Vertrauen ist!
Дальше не до того, что такое доверие!
Vertrau' mir nicht, denn ich vertrau' Dir auch nicht! Ich vertrau' Dir nicht, denn
Не доверяй мне, потому что я тоже не доверяю тебе! Я тебе не доверяю, потому что
Du vertraust mir auch nicht!
Ты мне тоже не доверяешь!
Da keiner von uns beiden dem anderen Vertrauen gibt, wissen Du und ich auch
Поскольку никто из нас двоих не доверяет другому, мы с тобой тоже знаем
Weiterhin nicht, was Vertrauen ist!
Дальше не до того, что такое доверие!
Yo! Viel zu viel Zeit ist weg, stand für den falschen Zweck und am falschen Fleck.
Слишком много времени ушло, стояло не с той целью и не в том месте.
Falsche Zeit, völlig frei, zu heiß für Sex im falschen Bett.
Неподходящее время, совершенно свободное, слишком горячее для секса в неправильной постели.
Zu spät gecheckt, daß eine mir wichtig ist. Ich berichtig' mich: Ich wußte schon,
Слишком поздно я понял, что один из них важен для меня. Я поправляю себя: я уже знал,
Doch hab' drauf gekackt und mußt' mir die Pussy holen.
Но я облажался и должен забрать у меня киску.
Dieses Wissen erstickt mein Gewissen, ficken im Kissen. Vernunft ist weg, lass'
Это знание душит мою совесть, ебет в подушку. Разум ушел, оставь'
Mich bumsen jetzt, zwischen Titten.
Трахни меня сейчас, между сисек.
Zuhaus ist mein Baby wach, ich kann spüren, daß sie mich bewacht. Ich hab' fast
Дома моя малышка проснулась, я чувствую, что она меня охраняет. Я почти
Geschrien, als ich abgespritzt hab'. Der Kram ist zu krass.
Кричал, когда я кончил. Это слишком грубо.
Ich hätt' schwören können: Ich hört' sie weinen, in sich selbst hinein, was kann
Я мог бы' поклясться: я слышу', как она плачет, погружаясь в себя, что может
Härter sein. und mein Baby im Kopf verzweifelt schreien.
Быть жестче. и у моего ребенка в голове отчаянно кричат.
Was mach' ich falsch? Warum mußt Du pimpern gehen statt bei mir zu stehen? Alles ist
Что я делаю не так? Почему ты должен ходить сутенерами, а не стоять со мной? Всё
Nur für Dich, Mann, ich lieb' nur Dich. Es ist schwer zu sehen!
Только ради тебя, парень, я люблю только тебя. Это трудно увидеть!
Ich denk' so oft, ich bin stark, dabei bin ich schwach. Ich hab' Fehler gemacht, in
Я так часто думаю, что я сильный, при этом я слабый. Я допустил ошибку, в
Tränen drüber nachgedacht und nochmal gemacht.
Слезы навернулись на глаза, и он сделал еще раз.
Liebe verliert die Schlacht, daran, weil's so einfach ist Partnerschaft zu
Любовь проигрывает битву, потому что это так просто партнерство слишком
Zerstören, wenn nur einer sich Fleisch und Reiz hingibt.
Уничтожить, если только один отдастся плоти и обаянию.
Doch frag' ich mich: Was wär' passiert, hätt' ich damals klar geblickt, nein gesagt,
Но я задаюсь вопросом: что бы случилось, если бы я тогда ясно посмотрел, сказал нет,
Hätt' alleine zum Porno-Kanal gewichst?
Ты бы пошел на порно-канал в одиночку?
Wär' dann alles okay, mein Baby und ich? Es ist, wie es ist: Egal, was ich mach',
Тогда все будет в порядке, мой ребенок и я? Это как есть: независимо от того, что я делаю',
Es ändert sich nichts!
Это ничего не меняет!
Vertrau' mir nicht, denn ich vertrau' Dir auch nicht! Ich vertrau' Dir nicht, denn
Не доверяй мне, потому что я тоже не доверяю тебе! Я тебе не доверяю, потому что
Du vertraust mir auch nicht!
Ты мне тоже не доверяешь!
Da keiner von uns beiden dem anderen Vertrauen gibt, wissen Du und ich auch
Поскольку никто из нас двоих не доверяет другому, мы с тобой тоже знаем
Weiterhin nicht, was Vertrauen ist!
Дальше не до того, что такое доверие!
Vertrau' mir nicht, denn ich vertrau' Dir auch nicht! Ich vertrau' Dir nicht, denn
Не доверяй мне, потому что я тоже не доверяю тебе! Я тебе не доверяю, потому что
Du vertraust mir auch nicht!
Ты мне тоже не доверяешь!
Da keiner von uns beiden dem anderen Vertrauen gibt, wissen Du und ich auch
Поскольку никто из нас двоих не доверяет другому, мы с тобой тоже знаем
Weiterhin nicht, was Vertrauen ist!
Дальше не до того, что такое доверие!
Vertrau' mir nicht, denn ich vertrau' Dir auch nicht! Ich vertrau' Dir nicht, denn
Не доверяй мне, потому что я тоже не доверяю тебе! Я тебе не доверяю, потому что
Du vertraust mir auch nicht!
Ты мне тоже не доверяешь!
Da keiner von uns beiden dem anderen Vertrauen gibt, wissen Du und ich auch
Поскольку никто из нас двоих не доверяет другому, мы с тобой тоже знаем
Weiterhin nicht, was Vertrauen ist!
Дальше не до того, что такое доверие!
Vertrau' mir nicht, denn ich vertrau' Dir auch nicht! Ich vertrau' Dir nicht, denn
Не доверяй мне, потому что я тоже не доверяю тебе! Я тебе не доверяю, потому что
Du vertraust mir auch nicht!
Ты мне тоже не доверяешь!
Da keiner von uns beiden dem anderen Vertrauen gibt, wissen Du und ich auch
Поскольку никто из нас двоих не доверяет другому, мы с тобой тоже знаем
Weiterhin nicht, was Vertrauen ist!
Дальше не до того, что такое доверие!





Writer(s): Michael Kurth, Peer Biessmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.