Curse - Wahre Liebe - Remastered 2015 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Curse - Wahre Liebe - Remastered 2015




Ihr wißt nicht wer ich bin, hört nur die Schwerter klingen, C
Вы не знаете, кто я, только слышите, как звучат мечи, С
Urse von Schmerzen singen,
Urse от боли петь,
Die schwersten Gefühle ehrlich in Verse bringen.
Честно выражайте самые тяжелые чувства в стихах.
Warum hört Ihr mir eigentlich zu?
Почему вы, собственно, слушаете меня?
Das war doch sonst nicht so,
Это было не так, как обычно,
Damals vor dem Rap-Ding als nichts ging, nur ich und Du.
Тогда, до рэпа, когда ничего не было, только я и ты.
Den Mädels war ich scheinbar zu uncool, bevor die Hosen baggy waren,
Девушкам я, казалось, был слишком крут до того, как брюки стали мешковатыми,
Vor den Hoodies mit den flashigen Farben,
Впереди толстовки с яркими цветами,
Vor den Tagen bevor die Mikros mein Fressen waren,
За несколько дней до того, как микро были моей едой,
Bevor Ihr die Gäste wart auf
Прежде чем вы дождетесь гостей
Parties von Michael Chef in Sessions war.
Вечеринки Майкла Шефа в сессиях были.
Bevor zu rappen das Fetteste war,
До того, как рэп был самым жирным,
Waren für mich nur Reste da,
Были ли для меня только остатки,
Jetzt gibt's Catering, Champus und Sex am ersten Abend.
Теперь есть питание, шампус и секс в первый вечер.
Menschen die mich damals vergessen haben sind heute die
Люди, которые забыли меня тогда, сегодня
Ersten Namen die sagen: den kenn' ich schon seit den ersten Tagen.
Первое имя, которое они говорят: я знаю его с первых дней.
Zwar seid Ihr nett zu mir und ich zu Euch, doch glaubt mal nicht,
Хотя вы добры ко мне, а я к вам, но не верьте,
Dass Ihr mich täuscht durch Lächeln
Что вы обманываете меня улыбкой
Und Händeschütteln für fettes Zeug.
И рукопожатия за жирную дрянь.
Glaubt Ihr an die wahre Liebe?
Вы верите в настоящую любовь?
Glaubt Ihr wirklich,
Вы действительно верите,
Dass die Menschen dablieben, wenn die Fassade fiele?
Что люди будут жить, когда фасад упадет?
Also, glaubt Ihr an die wahre Liebe?
Итак, вы верите в настоящую любовь?
Hem?
Hem?
Ich tu's erst, wenn ich schließlich in Gottes Armen liege.
Я не сделаю этого до тех пор, пока, наконец, не окажусь в объятиях Бога.
Ihr hättet's richtig machen sollen als ich noch klein war,
Вы должны были поступить правильно, когда я был еще маленьким,
Mich komplett vernichten als ich nichts war und geweint hab.
Полностью уничтожить меня, когда я был ничем и плакал.
Mich immer wieder daran errinern, dass ich nichts wert bin,
Снова и снова убеждаю себя, что я ничего не стою,
Durch mein Herz dringen, bringt die Selle zum Zerbersten,
Проникая в мое сердце, Селле доводит до полного изнеможения,
Ihr hättet's auf die Spitze hoch treiben sollen,
Вы должны были поднять его на вершину,
So dass ich auch definitiv am Ende
Так что я тоже определенно в конечном итоге
Kaputt bin und Ihr am Schluss gewinnt.
Я сломался, и в конце концов вы победите.
Doch Scheiße, denn Ihr habt's nicht total geschafft.
Но черт возьми, потому что вы не совсем справились.
Die Wiederstandskraft des kleinen Jungen zu brechen,
Сломить силу сопротивления маленького мальчика,
So dass er nichts mehr hat, Ihr Wichser habt mich härter gemacht,
Так что у него больше ничего нет, вы, ублюдки, сделали меня жестче,
Und wer jetzt lacht ist derselbe wo früher
И тот, кто смеется сейчас, тот же, где раньше
Keiner gedacht hat, dass er's bis heute schafft.
Никто не думал, что он справится с этим до сих пор.
Doch alles ist gut,
Но все хорошо,
Es gibt kein böses Blut zwischen mir und Euch,
Между мной и вами нет злой крови,
Denn der Teufel bestraft uns alle in gleicher Glut.
Потому что дьявол наказывает всех нас одинаковыми угольками.
Der gleiche Mut der mich beschützt hat,
Та же храбрость, которая защищала меня,
Hat sich gefestigt und stützt mein Rückrad
Укрепился и поддерживает мое заднее колесо
In Zeiten, wo das Leben mich verrückt macht.
Во времена, когда жизнь сводит меня с ума.
Glaubt Ihr an die wahre Liebe?
Вы верите в настоящую любовь?
Glaubt ihr wirklich,
Вы действительно верите,
Dass die Menschen dablieben, wenn die Fassade fiele?
Что люди будут жить, когда фасад упадет?
Also, glaubt Ihr an die wahre Liebe?
Итак, вы верите в настоящую любовь?
Hem?
Hem?
Ich tu's erst, wenn ich schließlich in Gottes Armen liege.
Я не сделаю этого до тех пор, пока, наконец, не окажусь в объятиях Бога.
Und was ist, wenn die Menschheit erblindet und nicht mehr
А что, если человечество ослепнет и больше не будет
Sieht, dass ich Lederjacken trag' und Charisma hab' beim MCeen?
Видите, что я ношу кожаные куртки и обладаю харизмой в MCeen?
Und was ist wenn all der Fame geht,
А что, если вся слава уйдет,
Auf den die Frauen stehen,
На которых стоят женщины,
Und ich die Trauer und Tränen von innen nach außen drehe?
И я выворачиваю горе и слезы наизнанку?
Ich die Fassade einreiße,
Я срываю фасад,
Wahres verbreite und deswegen nicht mal
Истинное распространение и поэтому даже не
Eine einzige Scheibe aus den Läden schmeiße?
Выбросить один диск из магазинов?
Vielleicht ist auch das Album ohne Hits,
Возможно, альбом тоже без хитов,
Die Hitparaden ohne mich, auf VIP Parties paß' ich ja so schon nicht.
Хит-парады без меня, на VIP-вечеринки я уже не вписываюсь.
Die wollen mich eh nicht an der Spitze
Они все равно не хотят, чтобы я был наверху
Sehen, wollen mich nicht hören, wenn sie mt Go
Видите, не хотите меня слышать, когда вы идете на гору
Go-Gören in Dissen gehen, um Trips zu nehmen.
Го-ребята в диссене отправляются в поездки.
Bin denen eh schon 'n Dorn im Auge,
Я в любом случае уже слежу за ними,
Gesegnet mit Gottesglaube und
Благословленный верой в Бога и
Selbstvertrauen so grandios, dass ich Stahl zerstaube.
Уверенность в себе настолько грандиозна, что я раскалываю сталь.
Und weil ich niemals meinen Arsch verkaufe,
И потому что я никогда не продам свою задницу,
Lieber meine Nachfahren taufe,
Дорогой крестить моих потомков,
Trau ich nur Menschen auf deren Pfad ich laufe.
Я доверяю только людям, по пути которых иду.
Wenn all die Äußerlichkeiten endlich versiegen, s
Когда все внешние проявления наконец иссякнут, с.
Teh ich da allein, keine die blieben, keine die wirklich lieben.
Я там один, никого из тех, кто остался, никого из тех, кто по-настоящему любит.
Glaubt Ihr an die wahre Liebe?
Вы верите в настоящую любовь?
Glaubt Ihr wirklich,
Вы действительно верите,
Dass die Menschen dablieben, wenn die Fassade fiele?
Что люди будут жить, когда фасад упадет?
Also, glaubt Ihr an die wahre Liebe?
Итак, вы верите в настоящую любовь?
Hem?
Hem?
Ich tu's erst, wenn ich schließlich in Gottes Armen liege.
Я не сделаю этого до тех пор, пока, наконец, не окажусь в объятиях Бога.





Writer(s): Curse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.