Paroles et traduction Curse - Wenn ich die Welt aus dir erschaffen könnte
Wenn ich die Welt aus dir erschaffen könnte
If I Could Create the World From You
Wenn
ich
die
Welt
aus
dir
erschaffen
könnte
If
I
could
create
the
world
from
you
Würd
ich
dir
den
Atem
nehmen
I
would
take
your
breath
away
Um
den
Wind
daraus
zu
machen
To
make
the
wind
out
of
it
Auf
dass
er
ewig
um
uns
weht,
und
So
that
it
blows
around
us
forever,
and
Wenn
ich
die
Welt
aus
dir
erschaffen
könnte
If
I
could
create
the
world
from
you
Dann
würd
ich
deine
Wärme
nehmen
Then
I
would
take
your
warmth
Um
die
Sonne
zu
erschaffen
To
create
the
sun
Auf
dass
sie
nie
mehr
untergeht
So
that
it
never
sets
again
Ich
würd
deinen
Atem
als
die
Winde
nehmen
I
would
take
your
breath
as
the
winds
Ich
würd
deinen
Mund
zum
Donner
machen
I
would
make
your
mouth
thunder
Deine
Tränen
für
den
Regen
nehmen
Take
your
tears
for
the
rain
Ich
würd
die
Sonne
aus
dem
Glanz
deines
Lachens
schaffen
I
would
create
the
sun
from
the
shine
of
your
laughter
Schauen,
ob
sich
auch
aus
deinen
Brauen
Wolken
machen
lassen
See
if
clouds
can
also
be
made
from
your
brows
Deine
kleinen
Fehler
scheinen
als
mein
Firmament
Your
little
mistakes
shine
as
my
firmament
Auf
deinen
Namen
tauf
ich
diese
Welt,
auf
dass
ihn
jeder
kennt
I
baptize
this
world
in
your
name,
so
that
everyone
knows
it
Ich
will
die
Sohlen
deiner
Füße
als
das
Fundament
I
want
the
soles
of
your
feet
as
the
foundation
Und
deine
Fingerspitzen
krönen
diese
Wunderwelt
And
your
fingertips
crown
this
wonderland
Ich
würd
das
Leben
aus
den
wehen
deiner
Lenden
nehmen
I
would
take
life
from
the
swaying
of
your
loins
Und
deinen
Geist
nur
den
weisen
als
Erkenntnis
geben
And
give
your
spirit
only
the
wise
as
knowledge
Würd
deinen
Rücken
nehmen,
um
jedweden
Berg
zu
stützen
Would
take
your
back
to
support
every
mountain
Als
Atmosphäre
deine
wärme,
um
den
Mensch
zu
schützen
As
an
atmosphere
your
warmth
to
protect
humanity
Nehm
deinen
Augenaufschlag
als
Tag
Take
your
eyes
opening
as
day
Wenn
du
die
Augen
zumachst,
wird
meine
Nacht
gemacht
When
you
close
your
eyes,
my
night
is
made
Und
wenn
du
sagst,
es
sei
Blasphemie
And
if
you
say
it's
blasphemy
So
bin
ich
schuldig
in
den
Augen
dieser
Schönheit,
ich
verlass
dich
nie
Then
I
am
guilty
in
the
eyes
of
this
beauty,
I
will
never
leave
you
Wenn
ich
die
Welt
aus
dir
erschaffen
könnte
If
I
could
create
the
world
from
you
Dann
würd
ich
dir
den
Atem
nehmen
Then
I
would
take
your
breath
away
Um
den
Wind
daraus
zu
machen,
dass
To
make
the
wind
out
of
it,
that
Er
ewig
um
uns
weht,
und
It
blows
around
us
forever,
and
Wenn
ich
die
Welt
aus
dir
erschaffen
könnte
If
I
could
create
the
world
from
you
Würd
ich
deine
Wärme
nehmen
I
would
take
your
warmth
Um
die
Sonne
zu
erschaffen,
so
To
create
the
sun,
so
Dass
sie
nie
mehr
untergeht
That
it
never
sets
again
Du
bist
der
Berg
meines
Tals,
der
Fall
meines
Pfads
You
are
the
mountain
of
my
valley,
the
fall
of
my
path
Das
Seil
meiner
steilen
Bergwand,
wenn
ich
verzag
The
rope
of
my
steep
mountain
wall,
when
I
despair
Frag
ich
dich
und
du
spendest
Rat
I
ask
you
and
you
give
advice
Ich
krieg
die
Felsen
nicht
Bergauf,
doch
du
kommst
und
erfindest
das
Rad
I
can't
get
the
rocks
uphill,
but
you
come
and
invent
the
wheel
Und,
wenn
ich
klag
und
am
Boden
lieg
And,
when
I
complain
and
lie
on
the
ground
Bist
du
diejenige,
die
kommt
und
den
Samen
meines
Mutes
neuen
Boden
gibt
You
are
the
one
who
comes
and
gives
the
seed
of
my
courage
new
ground
Ich
kann
dein
wundersames
Sein
nicht
erklären
I
cannot
explain
your
wondrous
being
Könnt
ich
malen,
wär
jeder
Pinselstrich
nur
deiner
zu
ehren
If
I
could
paint,
every
brushstroke
would
be
only
to
honor
you
Ich
schwör,
dein
Herz
wär
der
Kern
dieser
Welt
für
mich
I
swear,
your
heart
would
be
the
core
of
this
world
for
me
Und
ein
Liebeswort
von
dir
mehr
wert
als
Geld
für
mich
And
a
word
of
love
from
you
is
worth
more
than
money
to
me
Die
Gezeiten
würden
nach
dir
zirkulieren
The
tides
would
circulate
according
to
you
Dein
Monatszyklus
den
Zyklus
des
Monds
diktieren
Your
monthly
cycle
would
dictate
the
cycle
of
the
moon
Deine
Trauer
wär
der
Herbst
der
das
Blatt
verweht
Your
sadness
would
be
the
autumn
that
blows
the
leaves
away
Und
dein
Lächeln
wie
der
Frühling
der
den
Wald
belebt
And
your
smile
like
the
spring
that
enlivens
the
forest
Und
wenn
du
sagst,
es
sei
Blasphemie
And
if
you
say
it's
blasphemy
So
bin
ich
schuldig
in
den
Augen
dieser
Schönheit,
ich
verlass
dich
nie
Then
I
am
guilty
in
the
eyes
of
this
beauty,
I
will
never
leave
you
Könnt
ich
die
Welt
aus
dir
erschaffen
If
I
could
create
the
world
from
you
So
würd
ich
dir
den
Atem
nehmen
I
would
take
your
breath
away
Um
den
Wind
daraus
zu
machen
To
make
the
wind
out
of
it
Sodass
er
ewig
um
uns
weht
So
that
it
blows
around
us
forever
Könnt
ich
die
Welt
aus
dir
erschaffen,
dann
If
I
could
create
the
world
from
you,
then
Würd
ich
deine
Wärme
nehmen
I
would
take
your
warmth
Um
die
Sonne
zu
erschaffen
To
create
the
sun
Sodass
sie
nie
mehr
untergeht
So
that
it
never
sets
again
Gott,
vergib
mir,
ich
lieb
alles
an
dir
God,
forgive
me,
I
love
everything
about
you
Alles
in
mir
will
alles
an
dir
fühlen
und
spüren
Everything
in
me
wants
to
feel
and
sense
everything
about
you
Nehm
für
mich
als,
alles
was
es
gibt
für
mich
Take
everything
that
exists
for
me
Kreir
mein
Stück
der
Welt,
denn
ich
lieb
nur
dich
Create
my
piece
of
the
world,
because
I
only
love
you
Ich
würd
die
Schenkel
deiner
Beine
teilen
I
would
divide
the
thighs
of
your
legs
Um
Berg
und
Tal
zu
sein,
fruchtbar
und
rein
To
be
mountains
and
valleys,
fertile
and
pure
Könnt
deine
Brust
meine
Rebe
sein
Could
your
chest
be
my
vine
Und
deine
Lust
meine
Trunkenheit
And
your
lust
my
drunkenness
Ich
high
von
Mana
getränkt
in
Wein
I'm
high
from
mana
soaked
in
wine
High
von
nichts
mehr
als
deinem
sein
High
from
nothing
more
than
your
being
Deine
Beine
umschlingen
mich
wie
'n
Heiligenschein
Your
legs
wrap
around
me
like
a
halo
Ich
kann
nichts
sehen,
wenn
du
wegblickst
I
can't
see
anything
when
you
look
away
Weil
meine
Aussicht,
wenn
du
weg
bist
Imperfekt
ist
Because
my
view
is
imperfect
when
you're
gone
Deine
Umarmung
ist
der
erhalt
des
Schnees
Your
embrace
is
the
preservation
of
snow
Wenn
du
mich
loslässt
begraben
mich
Lawinen
beim
Gehen
When
you
let
go
of
me,
avalanches
bury
me
as
I
leave
Und
wenn
du
sagst
es
sei
Blasphemie,
so
bin
ich
Schuldig
And
if
you
say
it's
blasphemy,
then
I'm
guilty
In
den
Augen
dieser
Schönheit
ich
verlass
dich
nie
In
the
eyes
of
this
beauty,
I
will
never
leave
you
Wenn
ich
die
Welt
aus
dir
erschaffen
könnte
If
I
could
create
the
world
from
you
Würd
ich
dir
den
Atem
nehmen
I
would
take
your
breath
away
Um
den
Wind
daraus
zu
machen
To
make
the
wind
out
of
it
Sodass
er
ewig
um
uns
weht,
und
So
that
it
blows
around
us
forever,
and
Könnt
ich
die
Welt
aus
dir
erschaffen
If
I
could
create
the
world
from
you
Würd
ich
deine
Wärme
nehmen
I
would
take
your
warmth
Um
die
Sonne
zu
erschaffen
To
create
the
sun
Sodass
sie
nie
mehr,
nie
mehr
untergeht
So
that
it
never,
never
sets
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurth Michael, Ahrend Patrick
Album
Freiheit
date de sortie
26-09-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.