Curse - Wenn ich die Welt aus dir erschaffen könnte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Curse - Wenn ich die Welt aus dir erschaffen könnte




Wenn ich die Welt aus dir erschaffen könnte
Если бы я мог создать мир из тебя
Yeah
Да
Ah
Ах
Yeah
Да
Wenn ich die Welt aus dir erschaffen könnte
Если бы я мог создать мир из тебя
Würd ich dir den Atem nehmen
Я бы забрал твое дыхание
Um den Wind daraus zu machen
Чтобы сделать из него ветер
Auf dass er ewig um uns weht, und
Чтобы он вечно веял вокруг нас, и
Wenn ich die Welt aus dir erschaffen könnte
Если бы я мог создать мир из тебя
Dann würd ich deine Wärme nehmen
Я бы забрал твое тепло
Um die Sonne zu erschaffen
Чтобы создать солнце
Auf dass sie nie mehr untergeht
Чтобы оно никогда не заходило
Ich würd deinen Atem als die Winde nehmen
Я бы взял твое дыхание как ветер
Ich würd deinen Mund zum Donner machen
Я бы сделал твой голос громом
Deine Tränen für den Regen nehmen
Твои слезы взял бы для дождя
Ich würd die Sonne aus dem Glanz deines Lachens schaffen
Я бы создал солнце из блеска твоего смеха
Schauen, ob sich auch aus deinen Brauen Wolken machen lassen
Посмотрел бы, можно ли из твоих бровей сделать облака
Deine kleinen Fehler scheinen als mein Firmament
Твои маленькие недостатки сияют как мой небосвод
Auf deinen Namen tauf ich diese Welt, auf dass ihn jeder kennt
Твоим именем я назову этот мир, чтобы каждый его знал
Ich will die Sohlen deiner Füße als das Fundament
Я хочу, чтобы подошвы твоих ног стали фундаментом
Und deine Fingerspitzen krönen diese Wunderwelt
А кончики твоих пальцев венчали этот чудесный мир
Ich würd das Leben aus den wehen deiner Lenden nehmen
Я бы взял жизнь из движений твоих бедер
Und deinen Geist nur den weisen als Erkenntnis geben
И твой разум дал бы только мудрым как познание
Würd deinen Rücken nehmen, um jedweden Berg zu stützen
Взял бы твою спину, чтобы поддерживать каждую гору
Als Atmosphäre deine wärme, um den Mensch zu schützen
Твое тепло как атмосфера, чтобы защитить человека
Nehm deinen Augenaufschlag als Tag
Приму твой взгляд как день
Wenn du die Augen zumachst, wird meine Nacht gemacht
Когда ты закрываешь глаза, наступает моя ночь
Und wenn du sagst, es sei Blasphemie
И если ты скажешь, что это богохульство
So bin ich schuldig in den Augen dieser Schönheit, ich verlass dich nie
То я виновен в глазах этой красоты, я никогда тебя не покину
Wenn ich die Welt aus dir erschaffen könnte
Если бы я мог создать мир из тебя
Dann würd ich dir den Atem nehmen
Я бы забрал твое дыхание
Um den Wind daraus zu machen, dass
Чтобы сделать из него ветер, чтобы
Er ewig um uns weht, und
Он вечно веял вокруг нас, и
Wenn ich die Welt aus dir erschaffen könnte
Если бы я мог создать мир из тебя
Würd ich deine Wärme nehmen
Я бы забрал твое тепло
Um die Sonne zu erschaffen, so
Чтобы создать солнце, чтобы
Dass sie nie mehr untergeht
Оно никогда не заходило
Du bist der Berg meines Tals, der Fall meines Pfads
Ты - гора моей долины, падение моего пути
Das Seil meiner steilen Bergwand, wenn ich verzag
Веревка моей крутой скалы, когда я отчаиваюсь
Frag ich dich und du spendest Rat
Спрашиваю тебя, и ты даешь совет
Ich krieg die Felsen nicht Bergauf, doch du kommst und erfindest das Rad
Я не могу взобраться на скалы, но ты приходишь и изобретаешь колесо
Und, wenn ich klag und am Boden lieg
И, когда я жалуюсь и лежу на земле
Bist du diejenige, die kommt und den Samen meines Mutes neuen Boden gibt
Ты та, кто приходит и дает семенам моей смелости новую почву
Ich kann dein wundersames Sein nicht erklären
Я не могу объяснить твое чудесное существование
Könnt ich malen, wär jeder Pinselstrich nur deiner zu ehren
Если бы я мог рисовать, каждый мазок кисти был бы только в твою честь
Ich schwör, dein Herz wär der Kern dieser Welt für mich
Клянусь, твое сердце было бы ядром этого мира для меня
Und ein Liebeswort von dir mehr wert als Geld für mich
И слово любви от тебя дороже денег для меня
Die Gezeiten würden nach dir zirkulieren
Приливы и отливы циркулировали бы по тебе
Dein Monatszyklus den Zyklus des Monds diktieren
Твой месячный цикл диктовал бы цикл луны
Deine Trauer wär der Herbst der das Blatt verweht
Твоя печаль была бы осенью, сдувающей листья
Und dein Lächeln wie der Frühling der den Wald belebt
А твоя улыбка как весна, оживляющая лес
Und wenn du sagst, es sei Blasphemie
И если ты скажешь, что это богохульство
So bin ich schuldig in den Augen dieser Schönheit, ich verlass dich nie
То я виновен в глазах этой красоты, я никогда тебя не покину
Könnt ich die Welt aus dir erschaffen
Если бы я мог создать мир из тебя
So würd ich dir den Atem nehmen
Я бы забрал твое дыхание
Um den Wind daraus zu machen
Чтобы сделать из него ветер
Sodass er ewig um uns weht
Чтобы он вечно веял вокруг нас
Könnt ich die Welt aus dir erschaffen, dann
Если бы я мог создать мир из тебя, то
Würd ich deine Wärme nehmen
Я бы забрал твое тепло
Um die Sonne zu erschaffen
Чтобы создать солнце
Sodass sie nie mehr untergeht
Чтобы оно никогда не заходило
Gott, vergib mir, ich lieb alles an dir
Боже, прости меня, я люблю все в тебе
Alles in mir will alles an dir fühlen und spüren
Все во мне хочет чувствовать и ощущать все в тебе
Nehm für mich als, alles was es gibt für mich
Прими для меня все, что есть для меня
Kreir mein Stück der Welt, denn ich lieb nur dich
Создай мой кусочек мира, ведь я люблю только тебя
Ich würd die Schenkel deiner Beine teilen
Я бы разделил твои бедра
Um Berg und Tal zu sein, fruchtbar und rein
Чтобы быть горой и долиной, плодородной и чистой
Könnt deine Brust meine Rebe sein
Чтобы твоя грудь была моей виноградной лозой
Und deine Lust meine Trunkenheit
А твоя страсть моим опьянением
Ich high von Mana getränkt in Wein
Я опьянен маной, пропитанной вином
High von nichts mehr als deinem sein
Опьянен ничем, кроме твоего существования
Deine Beine umschlingen mich wie 'n Heiligenschein
Твои ноги обвивают меня, как нимб
Ich kann nichts sehen, wenn du wegblickst
Я ничего не вижу, когда ты отводишь взгляд
Weil meine Aussicht, wenn du weg bist Imperfekt ist
Потому что мой вид, когда тебя нет, несовершенен
Deine Umarmung ist der erhalt des Schnees
Твои объятия - это сохранение снега
Wenn du mich loslässt begraben mich Lawinen beim Gehen
Когда ты отпускаешь меня, лавины погребают меня при уходе
Und wenn du sagst es sei Blasphemie, so bin ich Schuldig
И если ты скажешь, что это богохульство, то я виновен
In den Augen dieser Schönheit ich verlass dich nie
В глазах этой красоты, я никогда тебя не покину
Wenn ich die Welt aus dir erschaffen könnte
Если бы я мог создать мир из тебя
Würd ich dir den Atem nehmen
Я бы забрал твое дыхание
Um den Wind daraus zu machen
Чтобы сделать из него ветер
Sodass er ewig um uns weht, und
Чтобы он вечно веял вокруг нас, и
Könnt ich die Welt aus dir erschaffen
Если бы я мог создать мир из тебя
Würd ich deine Wärme nehmen
Я бы забрал твое тепло
Um die Sonne zu erschaffen
Чтобы создать солнце
Sodass sie nie mehr, nie mehr untergeht
Чтобы оно никогда, никогда не заходило





Writer(s): Kurth Michael, Ahrend Patrick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.