Paroles et traduction Curtis Foster - VINTAGE HORROR (feat. Novatore)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VINTAGE HORROR (feat. Novatore)
ВИНТАЖНЫЙ УЖАС (при уч. Novatore)
Grabbing
the
hilt,
we
'bout
to
turn
this
hill
to
another
Amityville
Сжимая
рукоять,
мы
собираемся
превратить
этот
холм
в
еще
один
Амитивилль,
All
for
a
laugh
and
a
thrill,
after
a
kill
still
my
sanity
wilts
Все
ради
смеха
и
острых
ощущений,
после
убийства
мой
рассудок
увянет.
Madder
than
Hillary
when
Bill
was
willingly
tipping
Monica
Безумнее,
чем
Хиллари,
когда
Билл
охотно
клеился
к
Монике.
Demonic,
son,
paying
homage
to
Samhain
under
a
cryptic
moniker
Демонический
сын,
отдающий
дань
уважения
Самайну
под
загадочным
прозвищем.
Close
your
eyes
and
know
the
ghost
inside
of
you
like
a
poltergeist
Закрой
глаза
и
познай
призрака
внутри
себя,
как
полтергейста.
Toe
the
line
or
know
you'll
find
yourself
maligned
with
a
broken
spine
Не
переступай
черту,
иначе
обнаружишь
себя
оклеветанным
со
сломанным
позвоночником.
Have
some
gas
on
hand
'case
Astro
van
hits
empty
tank,
y'all
Запаситесь
бензином
на
случай,
если
у
Astro
van
закончится
бак,
ребята.
I
keep
canisters
of
that
out
back
to
rev
my
Texas
chainsaw
(Vroom!)
У
меня
есть
канистры
с
ним
сзади,
чтобы
завести
мою
техасскую
бензопилу
(Врум!).
Deserted
in
the
desert,
cat
and
mouse,
will
to
survive
Брошенный
в
пустыне,
кошка
и
мышь,
воля
к
жизни.
Sure
to
die
as
the
weather
dry,
kind
of
feel
like
the
hills
have
eyes
Несомненно,
умру,
поскольку
погода
сухая,
такое
чувство,
что
у
холмов
есть
глаза.
But
if
I
get
a
grip,
bet
'cha
neck
will
twist
like
the
exorcist
Но
если
я
возьму
себя
в
руки,
держу
пари,
твоя
шея
свернется,
как
у
экзорциста.
Aggressiveness
mixed
with
extremities
given
to
Edward
Scissorhands
Агрессивность
в
сочетании
с
возможностями,
данными
Эдварду
Руки-ножницы.
It's
an
epidemic,
cramming
corpses
in
crevices
Это
эпидемия,
трупы
засовывают
в
щели,
Stored
under
floorboards
in
the
nooks
and
crannies
of
bed
and
breakfasts
Хранят
под
половицами,
в
углах
и
закоулках
мини-гостиниц.
Nothing
to
lift
your
spirits
like
a
seance
(!uoy
kcuF)
Нет
ничего
лучше
для
поднятия
духа,
чем
спиритический
сеанс
(!uoy
kcuF).
I'm
in
the
basement
channeling
cray
thoughts
of
the
afterlife
through
crayons
Я
в
подвале,
передаю
безумные
мысли
о
загробной
жизни
через
мелки.
Late
night
watching
flicks
because
of
boredom
Поздно
ночью
смотрю
фильмы
от
скуки.
Clicking
through
my
TV,
I'm
a
hit
some
vintage
horror
Листаю
свой
телевизор,
наткнулся
на
винтажный
ужастик.
I
don't
give
a
fuck
if
the
sound
too
loud
for
nobody
Мне
плевать,
если
звук
слишком
громкий
для
кого-то.
Movie
marathon
'til
2 in
the
morning
Киномарафон
до
двух
часов
ночи.
From
'87
so
the
vintage
stuff
is
just
a
given
Из
87-го,
так
что
винтаж
— это
само
собой
разумеющееся.
I've
done
horrific
shit,
but
most
was
from
a
just
position
(For
real)
Я
творил
ужасные
вещи,
но
по
большей
части
это
было
по
справедливости
(реально).
I've
seen
some
horrors
in
my
life
Я
видел
ужасы
в
своей
жизни.
I
mean
that
shit
that
turn
you
white
Я
имею
в
виду
ту
хрень,
от
которой
ты
бледнеешь.
Just
like
a
ghost
or
all
that
stuff
you
sniffing
(Hahahaha)
Прямо
как
призрак
или
все
то,
что
ты
нюхаешь
(Ха-ха-ха).
Was
always
driven
to
the
blood
and
gore
Всегда
тянуло
к
крови
и
кишкам.
Reenacting
slasher
flicks
just
had
my
mother
bugging
more
(Louis!)
Воспроизведение
слэшеров
только
больше
раздражало
мою
мать
(Луис!).
The
puppet
master,
I
get
rugged
when
it's
love
or
war
Кукольный
мастер,
я
становлюсь
суровым,
когда
дело
касается
любви
или
войны.
Fuck
a
score,
I'll
one
and
done,
like
anyone
I'm
gunning
for
К
черту
счет,
я
сделаю
все
за
один
раз,
как
и
любого,
на
кого
нацелился.
Syllable
slayer,
purveyor
of
all
that's
dark
and
evil
Убийца
слогов,
поставщик
всего
темного
и
злого.
Son
of
Sam,
I
start
to
bark
before
I
target
people
(Ow
ow)
Сын
Сэма,
я
начинаю
лаять,
прежде
чем
выбрать
людей
своей
целью
(Гав-гав).
If
this
a
movie,
it'd
be
hard
to
sequel
Если
бы
это
был
фильм,
снять
продолжение
было
бы
сложно.
Killed
my
A&R,
fuck
rated
R,
this
shit
is
hardly
legal
Убил
своего
менеджера,
к
черту
рейтинг
R,
эта
хрень
едва
ли
легальна.
Yeah,
the
exorcist
of
all
this
child's
play
Да,
экзорцист
всех
этих
детских
игр.
You
violate,
you
get
defiled
in
a
vile
way
Нарушаешь
правила
— будешь
осквернен
гнусным
образом.
Stomach
bile
flying
out
you
then
annihilate
Желудочная
желчь
вылетит
из
тебя,
а
затем
ты
будешь
уничтожен.
By
a
lake
I
left
you
lying,
dying
in
your
final
state
Я
оставил
тебя
умирать
у
озера,
в
твоем
последнем
состоянии.
Late
night
watching
flicks
because
of
boredom
Поздно
ночью
смотрю
фильмы
от
скуки.
Clicking
through
my
TV,
I'm
a
hit
some
vintage
horror
Листаю
свой
телевизор,
наткнулся
на
винтажный
ужастик.
I
don't
give
a
fuck
if
the
sound
too
loud
for
nobody
Мне
плевать,
если
звук
слишком
громкий
для
кого-то.
Movie
marathon
'til
2 in
the
morning
Киномарафон
до
двух
часов
ночи.
Death
note
writing
in
a
state
of
mental
crisis
Записываю
в
«Тетрадь
смерти»
в
состоянии
психического
кризиса,
Tame
my
temple
vices
through
meditation
and
heavy
metal
violence
(Om)
Укрощаю
пороки
своего
храма
с
помощью
медитации
и
насилия
в
стиле
хэви-метал
(Ом).
Machete
vibing
with
Jason
Voorhees
on
a
gentle
Friday
Мачете
зависает
с
Джейсоном
Вурхизом
в
тихую
пятницу.
Keep
it
a
hundred?
Nah,
I
99
it
like
Betty
White
did
(Haha)
Оставить
все
как
есть?
Нет,
я
округляю
до
99,
как
Бетти
Уайт
(Ха-ха).
You
go
nighty
night,
bitch
Спокойной
ночи,
сучка.
Say
hi
to
Freddie
like
this
(Hi!)
Передай
привет
Фредди
вот
так
(Привет!).
Never
debit
swiping,
no
paper
trail,
yeah
I'm
Pennywise-ing
Никаких
списаний
с
дебета,
никаких
следов,
да,
я
Пеннивайз.
Take
an
axe
to
the
door
of
your
Spotify
like
I'm
Jack
in
The
Shining
Разнесу
топором
дверь
твоего
Spotify,
как
будто
я
Джек-фонарщик.
You
can
play
the
part
of
another
Torrance
named
Wendy
in
hiding
(Ahh!)
Ты
можешь
сыграть
роль
другой
Торренс
по
имени
Венди,
которая
прячется
(Ааа!).
Bad
Omen
like
Damien,
reddish
radiance
Дурное
предзнаменование,
как
у
Дэмиена,
красноватое
сияние.
Embellish
rage
and
a
hatred
for
Satanists,
Pagans,
Catholics,
and
atheists
Приукрашиваю
ярость
и
ненависть
к
сатанистам,
язычникам,
католикам
и
атеистам.
In
the
bathtub
found
you
naked
and
stabbed
in
the
pancreas
Нашел
тебя
голой
в
ванне,
зарезанной
в
поджелудочную
железу.
Norman
Bates
in
a
morbid
state,
splatter
blood
on
his
face
again
Норман
Бейтс
в
болезненном
состоянии,
снова
забрызгал
кровью
свое
лицо.
Raising
hell
like
a
cenobite,
dreams
on
Elm
Street
will
eat
you
live
Устрою
ад,
как
сенобит,
кошмары
на
улице
Вязов
сожрут
тебя
заживо.
It's
child
play,
easy
fright,
you
next
in
line
like
it's
single
file
Детская
игра,
легкий
испуг,
ты
следующий
в
очереди,
как
будто
стоишь
в
один
ряд.
Please
don't
scream
or
be
in
denial
if
you
see
Frankstein
Пожалуйста,
не
кричи
и
не
отрицай,
если
увидишь
Франкенштейна.
Your
final
destination
is
waiting
behind
a
heinous
crime
Твой
конечный
пункт
назначения
ждет
тебя
за
ужасным
преступлением.
Late
night
watching
flicks
because
of
boredom
Поздно
ночью
смотрю
фильмы
от
скуки.
Clicking
through
my
TV,
I'm
a
hit
some
vintage
horror
Листаю
свой
телевизор,
наткнулся
на
винтажный
ужастик.
I
don't
give
a
fuck
if
the
sound
too
loud
for
nobody
Мне
плевать,
если
звук
слишком
громкий
для
кого-то.
Movie
marathon
'til
2 in
the
morning
Киномарафон
до
двух
часов
ночи.
Corpses
deserted
in
the
north
urban
version
of
forest
preserves
Трупы
брошены
в
северной
части
города,
в
лесополосе,
Contorted,
disturbing,
what
a
horrible
person
Искаженные,
ужасные,
вот
какой
ужасный
человек.
It
takes
for
this
sort
of
perversion
Вот
что
нужно
для
такого
извращения:
To
form
a
morgue
with
an
assortment
of
Создать
морг
с
ассортиментом
Torturous
instruments
I
put
a
fork
in
this
vermin
Инструментов
пыток.
Я
вонзаю
вилку
в
эту
тварь.
Warped
in
the
cortex,
more
stretched
like
a
vortex
Искаженный
в
коре
головного
мозга,
растянутый,
как
воронка.
Gore?
Yes,
I
perform
death
as
a
source
to
ignore
stress
Кровь?
Да,
я
совершаю
смерть,
чтобы
игнорировать
стресс.
Blacking
out
again,
this
time
I
wonder
what
could
go
wrong
Снова
теряю
сознание,
на
этот
раз
интересно,
что
может
пойти
не
так.
If
you
know
what's
good
for
you,
you
better
ignore
that
phone
call
Если
ты
знаешь,
что
для
тебя
хорошо,
лучше
не
отвечай
на
этот
телефонный
звонок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Cisneroz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.