Curtis Foster - VINTAGE HORROR (feat. Novatore) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Curtis Foster - VINTAGE HORROR (feat. Novatore)




VINTAGE HORROR (feat. Novatore)
ВИНТАЖНЫЙ УЖАС (при уч. Novatore)
Grabbing the hilt, we 'bout to turn this hill to another Amityville
Сжимая рукоять, мы собираемся превратить этот холм в еще один Амитивилль,
All for a laugh and a thrill, after a kill still my sanity wilts
Все ради смеха и острых ощущений, после убийства мой рассудок увянет.
Madder than Hillary when Bill was willingly tipping Monica
Безумнее, чем Хиллари, когда Билл охотно клеился к Монике.
Demonic, son, paying homage to Samhain under a cryptic moniker
Демонический сын, отдающий дань уважения Самайну под загадочным прозвищем.
Close your eyes and know the ghost inside of you like a poltergeist
Закрой глаза и познай призрака внутри себя, как полтергейста.
Toe the line or know you'll find yourself maligned with a broken spine
Не переступай черту, иначе обнаружишь себя оклеветанным со сломанным позвоночником.
Have some gas on hand 'case Astro van hits empty tank, y'all
Запаситесь бензином на случай, если у Astro van закончится бак, ребята.
I keep canisters of that out back to rev my Texas chainsaw (Vroom!)
У меня есть канистры с ним сзади, чтобы завести мою техасскую бензопилу (Врум!).
Deserted in the desert, cat and mouse, will to survive
Брошенный в пустыне, кошка и мышь, воля к жизни.
Sure to die as the weather dry, kind of feel like the hills have eyes
Несомненно, умру, поскольку погода сухая, такое чувство, что у холмов есть глаза.
But if I get a grip, bet 'cha neck will twist like the exorcist
Но если я возьму себя в руки, держу пари, твоя шея свернется, как у экзорциста.
Aggressiveness mixed with extremities given to Edward Scissorhands
Агрессивность в сочетании с возможностями, данными Эдварду Руки-ножницы.
It's an epidemic, cramming corpses in crevices
Это эпидемия, трупы засовывают в щели,
Stored under floorboards in the nooks and crannies of bed and breakfasts
Хранят под половицами, в углах и закоулках мини-гостиниц.
Nothing to lift your spirits like a seance (!uoy kcuF)
Нет ничего лучше для поднятия духа, чем спиритический сеанс (!uoy kcuF).
I'm in the basement channeling cray thoughts of the afterlife through crayons
Я в подвале, передаю безумные мысли о загробной жизни через мелки.
Late night watching flicks because of boredom
Поздно ночью смотрю фильмы от скуки.
Clicking through my TV, I'm a hit some vintage horror
Листаю свой телевизор, наткнулся на винтажный ужастик.
I don't give a fuck if the sound too loud for nobody
Мне плевать, если звук слишком громкий для кого-то.
Movie marathon 'til 2 in the morning
Киномарафон до двух часов ночи.
Yo
Йоу.
From '87 so the vintage stuff is just a given
Из 87-го, так что винтаж это само собой разумеющееся.
I've done horrific shit, but most was from a just position (For real)
Я творил ужасные вещи, но по большей части это было по справедливости (реально).
I've seen some horrors in my life
Я видел ужасы в своей жизни.
I mean that shit that turn you white
Я имею в виду ту хрень, от которой ты бледнеешь.
Just like a ghost or all that stuff you sniffing (Hahahaha)
Прямо как призрак или все то, что ты нюхаешь (Ха-ха-ха).
Was always driven to the blood and gore
Всегда тянуло к крови и кишкам.
Reenacting slasher flicks just had my mother bugging more (Louis!)
Воспроизведение слэшеров только больше раздражало мою мать (Луис!).
The puppet master, I get rugged when it's love or war
Кукольный мастер, я становлюсь суровым, когда дело касается любви или войны.
Fuck a score, I'll one and done, like anyone I'm gunning for
К черту счет, я сделаю все за один раз, как и любого, на кого нацелился.
Syllable slayer, purveyor of all that's dark and evil
Убийца слогов, поставщик всего темного и злого.
Son of Sam, I start to bark before I target people (Ow ow)
Сын Сэма, я начинаю лаять, прежде чем выбрать людей своей целью (Гав-гав).
If this a movie, it'd be hard to sequel
Если бы это был фильм, снять продолжение было бы сложно.
Killed my A&R, fuck rated R, this shit is hardly legal
Убил своего менеджера, к черту рейтинг R, эта хрень едва ли легальна.
Yeah, the exorcist of all this child's play
Да, экзорцист всех этих детских игр.
You violate, you get defiled in a vile way
Нарушаешь правила будешь осквернен гнусным образом.
Stomach bile flying out you then annihilate
Желудочная желчь вылетит из тебя, а затем ты будешь уничтожен.
By a lake I left you lying, dying in your final state
Я оставил тебя умирать у озера, в твоем последнем состоянии.
Late night watching flicks because of boredom
Поздно ночью смотрю фильмы от скуки.
Clicking through my TV, I'm a hit some vintage horror
Листаю свой телевизор, наткнулся на винтажный ужастик.
I don't give a fuck if the sound too loud for nobody
Мне плевать, если звук слишком громкий для кого-то.
Movie marathon 'til 2 in the morning
Киномарафон до двух часов ночи.
Death note writing in a state of mental crisis
Записываю в «Тетрадь смерти» в состоянии психического кризиса,
Tame my temple vices through meditation and heavy metal violence (Om)
Укрощаю пороки своего храма с помощью медитации и насилия в стиле хэви-метал (Ом).
Machete vibing with Jason Voorhees on a gentle Friday
Мачете зависает с Джейсоном Вурхизом в тихую пятницу.
Keep it a hundred? Nah, I 99 it like Betty White did (Haha)
Оставить все как есть? Нет, я округляю до 99, как Бетти Уайт (Ха-ха).
You go nighty night, bitch
Спокойной ночи, сучка.
Say hi to Freddie like this (Hi!)
Передай привет Фредди вот так (Привет!).
Never debit swiping, no paper trail, yeah I'm Pennywise-ing
Никаких списаний с дебета, никаких следов, да, я Пеннивайз.
Take an axe to the door of your Spotify like I'm Jack in The Shining
Разнесу топором дверь твоего Spotify, как будто я Джек-фонарщик.
You can play the part of another Torrance named Wendy in hiding (Ahh!)
Ты можешь сыграть роль другой Торренс по имени Венди, которая прячется (Ааа!).
Bad Omen like Damien, reddish radiance
Дурное предзнаменование, как у Дэмиена, красноватое сияние.
Embellish rage and a hatred for Satanists, Pagans, Catholics, and atheists
Приукрашиваю ярость и ненависть к сатанистам, язычникам, католикам и атеистам.
In the bathtub found you naked and stabbed in the pancreas
Нашел тебя голой в ванне, зарезанной в поджелудочную железу.
Norman Bates in a morbid state, splatter blood on his face again
Норман Бейтс в болезненном состоянии, снова забрызгал кровью свое лицо.
Raising hell like a cenobite, dreams on Elm Street will eat you live
Устрою ад, как сенобит, кошмары на улице Вязов сожрут тебя заживо.
It's child play, easy fright, you next in line like it's single file
Детская игра, легкий испуг, ты следующий в очереди, как будто стоишь в один ряд.
Please don't scream or be in denial if you see Frankstein
Пожалуйста, не кричи и не отрицай, если увидишь Франкенштейна.
Your final destination is waiting behind a heinous crime
Твой конечный пункт назначения ждет тебя за ужасным преступлением.
Late night watching flicks because of boredom
Поздно ночью смотрю фильмы от скуки.
Clicking through my TV, I'm a hit some vintage horror
Листаю свой телевизор, наткнулся на винтажный ужастик.
I don't give a fuck if the sound too loud for nobody
Мне плевать, если звук слишком громкий для кого-то.
Movie marathon 'til 2 in the morning
Киномарафон до двух часов ночи.
Corpses deserted in the north urban version of forest preserves
Трупы брошены в северной части города, в лесополосе,
Contorted, disturbing, what a horrible person
Искаженные, ужасные, вот какой ужасный человек.
It takes for this sort of perversion
Вот что нужно для такого извращения:
To form a morgue with an assortment of
Создать морг с ассортиментом
Torturous instruments I put a fork in this vermin
Инструментов пыток. Я вонзаю вилку в эту тварь.
Warped in the cortex, more stretched like a vortex
Искаженный в коре головного мозга, растянутый, как воронка.
Gore? Yes, I perform death as a source to ignore stress
Кровь? Да, я совершаю смерть, чтобы игнорировать стресс.
Blacking out again, this time I wonder what could go wrong
Снова теряю сознание, на этот раз интересно, что может пойти не так.
If you know what's good for you, you better ignore that phone call
Если ты знаешь, что для тебя хорошо, лучше не отвечай на этот телефонный звонок.





Writer(s): Louis Cisneroz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.