Curtis - Fáradt lélek - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Curtis - Fáradt lélek




Fáradt lélek
Exhausted Soul
Mikor egy fáradt lélek kopogtat
When an exhausted soul knocks
Odafent a mennyország ajtaján
Up at the gates of heaven
Gyújtson egy gyertyát a tékozló árva
Light a candle for the prodigal orphan
A csalódás hajnalán
At the dawn of disappointment
Mert én érzem a világ összes bánatát
For I feel all the sorrow of the world
Mert a szív hiába hűtlen, úgyis visszavár
Because the heart is in vain, unfaithful, thus longing back
Meddig, Istenem mondd meg, kérlek
Until when, O my God, tell me, please
Meddig kell még a rögös úton járnom
How long must I wander the rough road
Na meg a saját sírom ásnom?
And dig my own grave?
De talán eljön majd a vég
But perhaps the end will come
Bűnös, de igaz maradnék
Sinful, but I would remain true
Fogolyként lelkem szabad még
A prisoner, yet my soul is free
Fogolyként szabad maradnék
A prisoner, I would remain free
Utamon a bánat kísér, elárult árva fivér
Sorrow accompanies me on my way, betrayed brother orphan
Elkésett búcsúlevél, amiben pár sor dicsér
A belated farewell letter, in which a few lines praise
De minek ez a pár sor?
But what is this few lines for?
Minden szava vádol
Every word accuses
Sose szeretett, sose gyászolt
Never loved, never mourned
Hulljon a falevél, vigyen a sors
Let the leaves fall, let fate take me
Ahol a világom véget ér
Where my world ends
Védjen az ég az összes szavadért
Protect me from heaven for all your words
És minden vétkedért
And for all your sins
Mindent visszakapsz, mit adtál
You will get back everything you gave
Könnyeink folyóján mondd, ki sajnál?
On the river of our tears, tell me, who will pity?
Úgyis a balsors lesz, ki dajkál
Misfortune will nurse us anyway
Megszakadt szív az utolsó dalnál
A broken heart at the last song
Mikor egy fáradt lélek kopogtat
When an exhausted soul knocks
Odafent a mennyország ajtaján
Up at the gates of heaven
Gyújtson egy gyertyát a tékozló árva
Light a candle for the prodigal orphan
A csalódás hajnalán
At the dawn of disappointment
Mert én érzem a világ összes bánatát
For I feel all the sorrow of the world
Mert a szív hiába hűtlen, úgyis visszavár
Because the heart is in vain, unfaithful, thus longing back
Fáradt lett a lélek, nincsenek színek
The soul has become exhausted, there are no colors
Belül a fájdalom, de hazudjuk a szépet
Inside, the pain, but we lie the beautiful
Keserűség oltja szomjam
Bitterness quenches my thirst
Búbánat tölti gyomrom
Sorrow fills my stomach
Töviskoszorú a kézben
Thorn crown in hand
Nem kellenek rózsacsokrok
No need for bouquets of roses
Viharban születtem, és ott is fogok távozni
I was born in a storm, and there I will depart
Engem büntess másokért, engem lehet átkozni
Punish me for others, I can be cursed
Kereszt a vállamon, én büszkén fogok távozni
Cross on my shoulders, I will proudly depart
Hiába próbálkoztok, már nem akarok változni
No matter how hard you try, I no longer want to change
Hulljon a falevél, vigyen a sors
Let the leaves fall, let fate take me
Ahol a világom véget ér
Where my world ends
Védjen az ég az összes szavadért
Protect me from heaven for all your words
És minden vétkedért
And for all your sins
Mindent visszakapsz, mit adtál
You will get back everything you gave
Könnyeink folyóján mondd, ki sajnál?
On the river of our tears, tell me, who will pity?
Úgyis a balsors lesz, ki dajkál
Misfortune will nurse us anyway
Megszakadt szív az utolsó dalnál
A broken heart at the last song
Mikor egy fáradt lélek kopogtat
When an exhausted soul knocks
Odafent a mennyország ajtaján
Up at the gates of heaven
Gyújtson egy gyertyát a tékozló árva
Light a candle for the prodigal orphan
A csalódás hajnalán
At the dawn of disappointment
Mert én érzem a világ összes bánatát
For I feel all the sorrow of the world
Mert a szív hiába hűtlen, úgyis visszavár
Because the heart is in vain, unfaithful, thus longing back





Writer(s): Arnold Vígh, Attila Széki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.