Curumin feat. Andreia Dias, Anelis Assumpção, Edy Trombone, Iara Rennó, Max B.O. & Zé Nigro - Paçoca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Curumin feat. Andreia Dias, Anelis Assumpção, Edy Trombone, Iara Rennó, Max B.O. & Zé Nigro - Paçoca




Paçoca
Peanut Candy
Nessa vida de paçoca (çoca-çoca, çoca-çoca)
In this peanut candy life (candy-candy, candy-candy)
Carne seca com farinha (pila-pila, pila-pila)
Dried meat with flour (pila-pila, pila-pila)
Dentro da minha carroça (roça-roça, roça-roça)
Inside my carriage (rough-rough, rough-rough)
Sinto que tudo conspira (pira-pira, pira-pira)
I feel like everything conspires (crazy-crazy, crazy-crazy)
Nessa vida que sufoca
In this suffocating life
Eu perdendo a linha
I'm already losing my mind
Com a minha mandioca
With my cassava
Querendo render farinha
Wanting to yield flour
O sorriso de canjica
The canjica smile
É a alegria da maloca
Is the joy of the hut
Tem que vai e tem que fica
There are those who go and those who stay
Tem quem pegue e tem que quem solta
There are those who take and those who let go
Nessa vida de paçoca (çoca-çoca, çoca-çoca)
In this peanut candy life (candy-candy, candy-candy)
Carne seca com farinha (pila-pila, pila-pila)
Dried meat with flour (pila-pila, pila-pila)
Dentro da minha carroça (roça-roça, roça-roça)
Inside my carriage (rough-rough, rough-rough)
Sinto que tudo conspira (pira-pira, pira-pira)
I feel like everything conspires (crazy-crazy, crazy-crazy)
Bota água na panela
Put water in the pot
Abre a tampa da cabeça
Open the lid of your head
Que o guizado das ideia
That the stew of ideas
Mata a fome do planeta
Kills the hunger of the planet
A barriga roncando
The belly is rumbling
Mais que uma cuíca velha
More than an old cuíca
Osso duro, samba torto
Hard bone, crooked samba
E as cadeira quase quebra
And the chairs almost break
Rabo de arraia, penada, folha de arruda
Stingray tail, penada, rue leaf
Vatapá, sopa pra sorte, caldo de canja na cuia
Vatapá, lucky soup, chicken broth in the gourd
Carne de caça, melado, bala na agulha
Game meat, molasses, bullet on the needle
Tacacá, língua dormente, gosto de fruta madura
Tacacá, numb tongue, taste of ripe fruit
Rabo de arraia, penada, folha de arruda
Stingray tail, penada, rue leaf
Vatapá, sopa pra sorte, caldo de canja na cuia
Vatapá, lucky soup, chicken broth in the gourd
Carne de caça, melado, bala na agulha
Game meat, molasses, bullet on the needle
Tacacá, língua dormente, gosto de fruta madura
Tacacá, numb tongue, taste of ripe fruit
Vou dar o (aú-aú-aú)
I'll give the (aú-aú-aú)
(Aú-aú-aú, aú-aú-aú)
(Aú-aú-aú, aú-aú-aú)
Eu vou dar o (aú-aú-aú)
I'll give the (aú-aú-aú)
Vou dar o (aú-aú-aú)
I'll give the (aú-aú-aú)
Vou dar o (aú-aú-aú)
I'll give the (aú-aú-aú)
Dar o aú, dar o (aú-aú-aú)
Give the aú, give the (aú-aú-aú)
Dar o aú, viu dar o (aú-aú-aú)
Give the aú, saw give the (aú-aú-aú)
é ouro, a gira é prata (aú-aú-aú, aú-aú-aú)
is gold, the gira is silver (aú-aú-aú, aú-aú-aú)
fraco, fraco, fraco, fraco (vai dar um sacode nesse corpo mole)
I'm weak, I'm weak, I'm weak, I'm weak (shake that limp body)
fraco, fraco, fraco, fraco (então vai dar um sacode nesse corpo mole)
I'm weak, I'm weak, I'm weak, I'm weak (then shake that limp body)
fraco, fraco, fraco, fraco (vai dar um sacode nesse corpo mole)
I'm weak, I'm weak, I'm weak, I'm weak (shake that limp body)
fraco, fraco, fraco, fraco (vai dar um sacode nesse corpo mole)
I'm weak, I'm weak, I'm weak, I'm weak (shake that limp body)
fraco, fraco, fraco, fraco (vai dar um sacode nesse corpo mole)
I'm weak, I'm weak, I'm weak, I'm weak (shake that limp body)
fraco, fraco, fraco, fraco (bole, bole, bole, vai dar um sacode nesse corpo mole)
I'm weak, I'm weak, I'm weak, I'm weak (shake, shake, shake, shake that limp body)
Vou arrancar couro de bode pra fazer gaita de fole (vai dar um sacode nesse corpo mole)
I'm gonna rip off goat skin to make a bellows bagpipe (shake that limp body)
fraco, fraco, fraco, fraco (vai dar um sacode nesse corpo mole)
I'm weak, I'm weak, I'm weak, I'm weak (shake that limp body)
Quem pode, pode, quem não pode se sacode (vai dar um sacode nesse corpo mole)
Who can, can, who can't shakes (shake that limp body)
No miudinho, no miudinho, no miudinho, no miudinho (vai dar um sacode nesse corpo mole)
In the miudinho, in the miudinho, in the miudinho, in the miudinho (shake that limp body)
No miudinho, no miudinho, no miudinho (vai dar um sacode nesse corpo mole, mais um bocadinho)
In the miudinho, in the miudinho, in the miudinho (shake that limp body, just a little bit more)
Tinindo, tinindo (vai dar um sacode nesse corpo mole)
Tinkling, tinkling (shake that limp body)
No miudinho, no miudinho, no miudinho (vai dar um sacode nesse corpo mole)
In the miudinho, in the miudinho, in the miudinho (shake that limp body)
(Vai dar um sacode, alou, sacode, vai dar um sacode nesse corpo mole)
(Shake it, hello, shake it, shake that limp body)
(Vai dar um sacode nesse corpo mole)
(Shake that limp body)
(Vai dar um sacode nesse corpo mole)
(Shake that limp body)
Vai dar um sacode, sacode
Shake it, shake it
Vai dar, vai dar, vai dar (roça-roça, roça-roça)
Gonna give, gonna give, gonna give (rough-rough, rough-rough)





Writer(s): Luciano Nakata Albuquerque, Iara Renno, Andreia Maria Dias Da Silva, Anelis Brigo De Assumpcao, Marcelo Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.