Paroles et traduction Curumin - Acorda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
uma
voz
que
eu
ouvia
de
longe
Слышал
издалека
голос
твой,
Me
chamando
enquanto
amanhecia,
Звавший
меня
на
рассвете,
Ou
era
o
vento
que
vinha
de
fora
e
arrepiava
por
dentro.
Или
это
был
ветер
снаружи,
пронизывающий
до
мурашек.
É
hora
vambora,
ela
disse:
vambora.
Пора,
пошли,
сказала
ты:
пошли.
E
me
deu
um
desenho
num
papel
pequeno,
И
дала
мне
рисунок
на
маленьком
листке,
Num
céu
azul
imenso,
На
огромном
голубом
небе,
Acho
que
era
o
sonho
em
que
eu
voava
por
alta
madrugada,
Кажется,
это
был
сон,
где
я
летал
глубокой
ночью,
Seus
lábios
me
levavam
ela,
sussurava:
acorda!
Твои
губы
уносили
меня,
ты
шептала:
проснись!
Mas
meus
olhos
se
fechavam
e
assim
eu
ia...
Но
мои
глаза
закрывались,
и
я
продолжал
свой
путь...
Uma
estrada,
uma
trilha.
Дорога,
тропинка.
Lembro
que
eu
andava
por
veredas
macias
Помню,
как
шел
по
мягким
тропам,
Debaixo
do
cacho
da
samambaia
havia
um
cheiro
que
me
atraia.
Под
листьями
папоротника
витал
манящий
аромат.
Eu
procurava,
meio
que
meu
perdia,
Я
искал,
почти
терялся,
Mas
no
calor
dos
seus
bracos
eu
me
encontrava.
Но
в
тепле
твоих
объятий
я
находил
себя.
A
gente
acordava
enquanto
o
sol
nascia,
Мы
просыпались
с
восходом
солнца,
Um
suspiro
e
a
cortina
da
janela
se
debatia.
Вздох,
и
занавеска
на
окне
колыхалась.
A
vela
sobre
a
mesa,
a
chama
ainda
acesa:
bom
dia.
Свеча
на
столе,
пламя
еще
горит:
доброе
утро.
E
a
flor
dela
se
abria.
И
твой
цветок
раскрывался.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luciano Nakata Albuquerque
Album
Arrocha
date de sortie
17-09-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.