Curumin - Magrela Fever - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Curumin - Magrela Fever




Magrela Fever
Лихорадка Магрелы
Eu me coço e saio fora
Я чешусь и ухожу
Pensamento dormente
Мысли дремлют
Vida inteira pela frente, câmbio, quadra
Вся жизнь впереди, переключение передач, площадка
Marcha, freio, óleozinho na corrente
Газ, тормоз, немного масла на цепь
De camisa amarelinha, com a magrelinha invocada
В жёлтой футболке, на крутом велике
Cisco no olho, olha a brincadeira, guidon torto
Соринка в глазу, смотри, какая игра, кривой руль
Roda amassada, vou de qualquer maneira
Помятое колесо, поеду как есть
E eu assumo o risco e despisto com o meu riso
И я принимаю риск и скрываюсь со своей улыбкой
Na maciota, na boa, não vou ficar marcando toca
По-тихому, спокойно, не буду играть в догонялки
Que a maldade corre solta
Ведь злоба рыщет на свободе
Chinelo na maior categoria
Шлёпанцы высшей категории
Estilingando nas ladeiras se ajeitando com o dia
Мчусь по склонам, устраиваюсь поудобнее за день
E me esparramo pelos buracos e histórias
И разбрасываюсь по ямам и историям
Riso, sinto o mel na mente
Смех, чувствую мёд в голове
Sangue doce da vida nas sementes
Сладкая кровь жизни в семенах
Lindo e leve vou levando
Красиво и легко я еду
Com a cabeça fria e o quente
С холодной головой и горячими ногами
E o coração bombando
И сердце бьётся
Bombando, bombando
Бьётся, бьётся
Bombando, bombando
Бьётся, бьётся
Acendendo as ideias
Зажигая идеи
Ah, põe sebo nas canelas
Ах, смажь ноги маслом
É fever na magrela
Это лихорадка на велике
É fever na magrela
Это лихорадка на велике
Acendendo as ideias
Зажигая идеи
Ah, põe sebo nas canelas
Ах, смажь ноги маслом
É fever na magrela
Это лихорадка на велике
É fever na magrela
Это лихорадка на велике
Acendendo as ideias
Зажигая идеи
Ah, põe sebo nas canelas
Ах, смажь ноги маслом
É fever na magrela
Это лихорадка на велике
É fever na magrela
Это лихорадка на велике
Acendendo as ideias
Зажигая идеи
Ah, põe sebo nas canelas
Ах, смажь ноги маслом
É fever na magrela
Это лихорадка на велике
É fever na magrela
Это лихорадка на велике





Writer(s): Luciano Nakata Albuquerque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.