Curumin - Terrível - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Curumin - Terrível - Ao Vivo




Terrível - Ao Vivo
Terrible - Live
Terrível
Terrible
Ela é terrível
She's terrible
Com ela não tem castigo
There's no punishment with her
Não tem culpa
She's not guilty
Ela instiga
She instigates
Abusa da minha loucura
She's abusing my madness
Ela é bruxa
She's a witch
Filha da lua
daughter of the moon
É rua nua e crua
She's the street naked and raw
Se juntou nós dois é que endoida
If you put us together, it drives us crazy
virando moda
It's becoming fashionable
É a sandália que rasteja pela saia que roda
It's the sandal that crawls through the skirt that spins
(Roda menina)
(Spin, girl)
A rua nova
The street is new
(Tá nova, menina)
(It's new, girl)
O dia de folga
The day off
(Folga, menina)
(Off, girl)
roendo a corda
It's gnawing at the rope
(A corda, menina)
(The rope, girl)
Caminha e avisa toda via
Walks and announces all the way
Nessa brisa precisa saber jogar
In this breeze, you just need to know how to play
O apogeu peregeu desaguou na desova
The apogee peregeu flowed into the jettison
Que fenomenal
How phenomenal
Transcendental
Transcendental
Sobrenatural
Supernatural
Me mostrou seu arsenal
She showed me her arsenal
Terrível
Terrible
Ela é terrível
She's terrible
Com ela não tem castigo
There's no punishment with her
Não tem culpa
She's not guilty
Ela instiga
She instigates
Abusa da minha loucura
She's abusing my madness
Ela é bruxa
She's a witch
Filha da lua
daughter of the moon
É rua nua e crua
She's the street naked and raw
Belisca na corda bamba, bem
She pinches the tightrope, well
Bafo de seda desliza quente, bem
A breath of silk slides warm, well
O descalço no asfalto
Barefoot on the asphalt
Alto da noite bebe estrelas no além
High in the night, she drinks starlight
Terrível
Terrible
Ela é terrível
She's terrible
Com ela não tem castigo
There's no punishment with her





Writer(s): Luciano Nakata Albuquerque, Roosevelt Ribeiro De Carvalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.