Paroles et traduction Cuscobayo - O Tempo Que Te Resta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Tempo Que Te Resta
Оставшееся тебе время
O
TEMPO
QUE
TE
RESTA
ОСТАВШЕЕСЯ
ТЕБЕ
ВРЕМЯ
Fala
pra
mim
de
quanto
Скажи
мне,
сколько
Precisa
pra
passagem
Нужно
тебе
на
билет,
Posso
te
dar
um
apoio?
Могу
ли
я
тебе
помочь?
Uns
goles
de
cachaça?
Парой
глотков
кашасы?
Está
tão
frio
aqui
fora
Так
холодно
на
улице,
Não
quer
dormir
na
minha
baia?
Не
хочешь
ли
переночевать
в
моем
стойле?
Fala
que
te
quer
bem
Скажи,
что
любишь
меня,
Venha
me
dar
um
abraço
Подойди
и
обними
меня,
Esses
ombros
cansados
Эти
усталые
плечи
Carregam
o
mundo
todo
Несут
на
себе
весь
мир,
E
se
contenta
com
pouco
И
довольствуются
малым,
Porque
pouco
é
o
que
há
Потому
что
мало
— это
все,
что
есть.
De
o
ócio
é
prejuízo
Ведь
безделье
— это
убыток,
Quem
será
que
perde
ao
descansar?
Кто
проигрывает,
когда
отдыхает?
E
no
sonho
delírio
И
в
бредовом
сне
Crio
meu
caminho
Я
создаю
свой
путь.
Vamos
beber
na
rua
Давай
выпьем
на
улице,
Vamos
morar
na
praça
Давай
поселимся
на
площади,
Vamos
fazer
fumaça
Давай
устроим
дымовую
завесу
Sem
usar
gasolina
Без
бензина,
Vamos
fazer
a
faxina
Давай
сделаем
уборку,
Que
a
cidade
é
nossa
Ведь
город
наш.
E
no
garrão
da
terra
И
в
когтях
земли
Sangue,
suor
e
mate
Кровь,
пот
и
мате,
Não
há
nenhum
combate
Нет
битвы,
Que
não
se
faça
interno
Которая
не
велась
бы
внутри,
Não
há
nada
mais
moderno
Нет
ничего
современнее
Que
o
nosso
passado
Нашего
прошлого.
Temos
as
duas
mãos
У
нас
есть
две
руки,
Temos
ambas
as
vias
У
нас
есть
оба
пути,
E
só
haverá
saída
И
выход
будет
только
Se
o
trabalho
unir
Если
труд
объединит
нас.
Gira
roda
da
história
Вращается
колесо
истории,
Chega
com
novos
ciclos
Приходят
новые
циклы,
E
vai
adiantar
tu
se
esquivar
И
что
толку
тебе
уклоняться
Ou
se
esconder
Или
прятаться
De
um
pássaro
de
luz
От
птицы
света,
Que
te
transpassa
o
ser?
Которая
пронзает
твое
существо?
Vida
velha
e
descompassada
Старая
и
нескладная
жизнь
Que
fique
para
trás
Пусть
останется
позади,
Quebrando
a
casca
Разбивая
скорлупу,
Um
novo
mundo
se
faz
Создается
новый
мир.
Vamos
beber
na
rua
Давай
выпьем
на
улице,
Vamos
morar
na
praça
Давай
поселимся
на
площади,
Vamos
fazer
fumaça
Давай
устроим
дымовую
завесу
Sem
usar
gasolina
Без
бензина,
Vamos
fazer
a
faxina
Давай
сделаем
уборку,
Que
a
cidade
é
nossa.
Ведь
город
наш.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Froner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.