Paroles et traduction Cuti y Roberto Carabajal - Entre a Mi Pago Sin Golpear
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre a Mi Pago Sin Golpear
I Entered My Home Without Knocking
Fue
mucho
mi
penar
I
was
in
great
pain,
Andando
lejos
del
pago
Wandering
far
from
home.
Tanto
correr
I
ran
so
much,
Pa'
llegar
a
ningún
lado
Only
to
end
up
nowhere.
Estaba
donde
nací
I
returned
to
the
place
of
my
birth,
Lo
que
buscaba
por
ahí
What
I
was
looking
for
was
there
all
along.
Es
oro
la
amistad
Friendship
is
gold,
Que
no
se
compra
ni
vende
It
cannot
be
bought
or
sold.
Sólo
se
da
It
is
only
given,
Cuando
en
el
pecho
se
siente
When
it
is
felt
in
the
heart.
No
es
algo
que
se
ha
de
usar
It
is
not
something
to
be
used,
Cuando
te
sirva
y
nada
más
Only
when
it
is
convenient.
Así
es
como
se
dan
This
is
how
friendship
is
given,
En
la
amistad
mis
paisanos
By
my
fellow
countrymen.
Sus
manos
son
Their
hands
are,
Pan
cacho
y
mate
cebado
Bread,
cheese,
and
mate
tea.
Y
la
flor
de
la
humildad
And
the
flower
of
humility,
Suele
su
rancho
perfumar
Often
perfumes
their
home.
La
vida
me
han
prestado
Life
has
been
lent
to
me,
Y
tengo
que
devolverla
And
I
must
return
it.
Cuando
el
creador
When
the
Creator,
Me
llame
para
la
entrega
Calls
me
to
surrender
it.
Que
mis
huesos,
piel
y
sal
May
my
bones,
skin,
and
salt,
Abonen
mi
suelo
natal
Enrich
my
native
soil.
La
luna
es
un
terrón
The
moon
is
a
clod,
Que
alumbra
con
luz
prestada
That
shines
with
borrowed
light,
Solo
al
cantor
Only
to
the
singer,
Que
canta
coplas
del
alma
Who
sings
songs
of
the
soul.
Le
estalla
en
el
corazón
The
sun
bursts
in
his
heart,
El
sol
que
trepa
por
su
voz
And
climbs
through
his
voice.
Cantor
para
cantar
Singer,
to
sing,
Si
nada
dicen
tus
versos
If
your
verses
say
nothing,
Vas
a
callar
al
silencio?
Do
you
silence
the
silence?
Si
es
el
silencio
un
cantor
If
silence
is
a
singer,
Lleno
de
duendes
en
la
voz
Full
of
goblins
in
his
voice.
Santiago
es
un
cantor
Santiago
is
a
singer,
Que
canta
la
chacarera
Who
sings
the
chacarera.
No
ha
de
cantar
He
will
not
sing,
Lo
que
muy
dentro
no
sienta
What
he
does
not
truly
feel
deep
inside.
Cuando
lo
quiera
escuchar
When
you
want
to
hear
him,
Entre
a
Santiago
sin
golpear
Enter
Santiago's
without
knocking.
La
vida
me
han
prestado
Life
has
been
lent
to
me,
Y
tengo
que
devolverla
And
I
must
return
it.
Cuando
el
creador
When
the
Creator,
Me
llame
para
la
entrega
Calls
me
to
surrender
it.
Que
mis
huesos,
piel
y
sal
May
my
bones,
skin,
and
salt,
Abonen
mi
suelo
natal
Enrich
my
native
soil.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Carabajal, Pablo Raul Trullenque
Album
Ahora
date de sortie
01-04-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.