Cuti y Roberto Carabajal - Entre a Mi Pago Sin Golpear - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cuti y Roberto Carabajal - Entre a Mi Pago Sin Golpear




Entre a Mi Pago Sin Golpear
I Entered My Home Without Knocking
Fue mucho mi penar
I was in great pain,
Andando lejos del pago
Wandering far from home.
Tanto correr
I ran so much,
Pa' llegar a ningún lado
Only to end up nowhere.
Estaba donde nací
I returned to the place of my birth,
Lo que buscaba por ahí
What I was looking for was there all along.
Es oro la amistad
Friendship is gold,
Que no se compra ni vende
It cannot be bought or sold.
Sólo se da
It is only given,
Cuando en el pecho se siente
When it is felt in the heart.
No es algo que se ha de usar
It is not something to be used,
Cuando te sirva y nada más
Only when it is convenient.
Así es como se dan
This is how friendship is given,
En la amistad mis paisanos
By my fellow countrymen.
Sus manos son
Their hands are,
Pan cacho y mate cebado
Bread, cheese, and mate tea.
Y la flor de la humildad
And the flower of humility,
Suele su rancho perfumar
Often perfumes their home.
La vida me han prestado
Life has been lent to me,
Y tengo que devolverla
And I must return it.
Cuando el creador
When the Creator,
Me llame para la entrega
Calls me to surrender it.
Que mis huesos, piel y sal
May my bones, skin, and salt,
Abonen mi suelo natal
Enrich my native soil.
La luna es un terrón
The moon is a clod,
Que alumbra con luz prestada
That shines with borrowed light,
Solo al cantor
Only to the singer,
Que canta coplas del alma
Who sings songs of the soul.
Le estalla en el corazón
The sun bursts in his heart,
El sol que trepa por su voz
And climbs through his voice.
Cantor para cantar
Singer, to sing,
Si nada dicen tus versos
If your verses say nothing,
Ay! para qué
Oh! why
Vas a callar al silencio?
Do you silence the silence?
Si es el silencio un cantor
If silence is a singer,
Lleno de duendes en la voz
Full of goblins in his voice.
Santiago es un cantor
Santiago is a singer,
Que canta la chacarera
Who sings the chacarera.
No ha de cantar
He will not sing,
Lo que muy dentro no sienta
What he does not truly feel deep inside.
Cuando lo quiera escuchar
When you want to hear him,
Entre a Santiago sin golpear
Enter Santiago's without knocking.
La vida me han prestado
Life has been lent to me,
Y tengo que devolverla
And I must return it.
Cuando el creador
When the Creator,
Me llame para la entrega
Calls me to surrender it.
Que mis huesos, piel y sal
May my bones, skin, and salt,
Abonen mi suelo natal
Enrich my native soil.





Writer(s): Carlos Carabajal, Pablo Raul Trullenque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.