Paroles et traduction Cvija feat. No Comment Band - Brzina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
kazu
mi
uspori,
tu
je
opasna
krivina
And
when
I
slow
down,
it's
a
dangerous
bend.
Moj
zivot
ko
motori,
svaki
opasna
masina
My
life
is
like
a
motorbike,
every
one
of
them
is
a
dangerous
machine.
Dvesta
na
sat
u
srcu
je
praznina
Two
hundred
kilometers
per
hour,
there's
only
emptiness
in
my
heart.
Doktor
kaze
ne
pomaze
tu
brzina
The
doctor
says
speed
won't
help.
Tebi
ljubav
fali
You
need
love.
Opasna
krivina
zivot
brzo
prodje
A
dangerous
bend,
life
passes
by
so
quickly.
A
ja
vise
nisam
klinac,
samo
gledam
na
sat
But
I'm
no
longer
a
kid,
just
looking
at
the
clock.
I
jurim
kao
nikad
jer
hocu
da
te
nadjem
And
I'm
racing
like
never
before
because
I
want
to
find
you.
Pa
se
nadam
ipak
da
si
ona
prava
So,
I'm
expecting,
after
all,
that
you're
the
right
one.
Nocu
slabo
spavam
I
don't
sleep
well
at
night.
Nnocu
slabo
spavam
I
don't
sleep
well
at
night.
A
znam
ovaj
zivot
je
samo
za
jake
But
I
know
that
this
life
is
only
for
the
strong.
Nemas
puno
srece
ako
nisi
prvi
You
don't
have
much
luck
if
you're
not
the
first.
Zato
dajem
gas
I
samo
menjam
trake
That's
why
I
step
on
the
gas
and
just
change
lanes.
Dok
u
meni
kljuca
adrenalin
u
krvi
While
adrenaline
courses
through
my
blood.
Pratim
svaki
znak
ulice
su
duge
I
follow
every
sign,
the
streets
are
long.
U
nepoznatom
mestu
ako
se
zaluta
If
I
lose
my
way
in
an
unknown
place.
Na
vratu
samo
trag
da
ljubile
su
druge
On
my
neck
there's
only
a
mark
that
others
have
loved.
Jer
ovde
gde
sam
danas
necu
biti
sutra
Because
here
where
I
am
today
I
will
not
be
tomorrow.
A
kazu
mi
uspori,
tu
je
opasna
krivina
And
when
I
slow
down,
it's
a
dangerous
bend.
Moj
zivot
ko
motori,
svaki
opasna
masina
My
life
is
like
a
motorbike,
every
one
of
them
is
a
dangerous
machine.
Dvesta
na
sat
u
srcu
je
praznina
Two
hundred
kilometers
per
hour,
there's
only
emptiness
in
my
heart.
Doktor
kaze
ne
pomaze
tu
brzina
The
doctor
says
speed
won't
help.
Tebi
ljubav
fali
You
need
love.
Opasna
krivina
zivot
brzo
prodje
A
dangerous
bend,
life
passes
by
so
quickly.
A
ja
vise
nisam
klinac,
samo
gledam
na
sat
But
I'm
no
longer
a
kid,
just
looking
at
the
clock.
I
jurim
kao
nikad
jer
hocu
da
te
nadjem
And
I'm
racing
like
never
before
because
I
want
to
find
you.
Pa
se
nadam
ipak
da
si
ona
prava
So,
I'm
expecting,
after
all,
that
you're
the
right
one.
Nocu
slabo
spavam
I
don't
sleep
well
at
night.
Nocu
slabo
spavam
I
don't
sleep
well
at
night.
Kazu
mi
da
imam
sumnjive
ortake
They
tell
me
I
have
some
shady
business
partners.
Sto
stalno
jure
jer
ih
mesto
slabo
drzi
Who
are
always
racing
because
the
place
barely
holds
them.
I
na
sebi
nose
crne
kozne
jakne
And
they
wear
black
leather
jackets.
Al
ispod
njih
je
srce
sto
ne
zna
da
mrzi
But
underneath
is
a
heart
that
doesn't
know
how
to
hate.
Pratim
svaki
znak
ulice
su
duge
I
follow
every
sign,
the
streets
are
long.
U
nepoznatom
mestu
ako
se
zaluta
If
I
lose
my
way
in
an
unknown
place.
Na
vratu
samo
trag
da
ljubile
su
druge
On
my
neck
there's
only
a
mark
that
others
have
loved.
Jer
ovde
gde
sam
danas
necu
biti
sutra
Because
here
where
I
am
today
I
will
not
be
tomorrow.
A
kazu
mi
uspori,
tu
je
opasna
krivina
And
when
I
slow
down,
it's
a
dangerous
bend.
Moj
zivot
ko
motori,
svaki
opasna
masina
My
life
is
like
a
motorbike,
every
one
of
them
is
a
dangerous
machine.
Dvesta
na
sat
u
srcu
je
praznina
Two
hundred
kilometers
per
hour,
there's
only
emptiness
in
my
heart.
Doktor
kaze
ne
pomaze
tu
brzina
The
doctor
says
speed
won't
help.
Tebi
ljubav
fali
You
need
love.
Opasna
krivina
zivot
brzo
prodje
A
dangerous
bend,
life
passes
by
so
quickly.
A
ja
vise
nisam
klinac,
samo
gledam
na
sat
But
I'm
no
longer
a
kid,
just
looking
at
the
clock.
I
jurim
kao
nikad
jer
hocu
da
te
nadjem
And
I'm
racing
like
never
before
because
I
want
to
find
you.
Pa
se
nadam
ipak
da
si
ona
prava
So,
I'm
expecting,
after
all,
that
you're
the
right
one.
Nocu
slabo
spavam
I
don't
sleep
well
at
night.
Nocu
slabo
spavam
I
don't
sleep
well
at
night.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefan đurić
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.