Paroles et traduction Cvija - Brzina - Original Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brzina - Original Mix
Speed - Original Mix
A
kazu
mi
uspori,
to
je
opasna
krivina
If
you
tell
me
to
slow
down,
it's
a
dangerous
corner
Moj
zivot
ko
motori,
svaki
opasna
masina
My
life
is
like
a
motorbike,
every
one
is
a
dangerous
machine
Dvesta
na
sat
u
srcu
je
praznina
Two
hundred
an
hour
and
my
heart
is
empty
Doktor
kaze
ne
pomaze
tu
brzina
The
doctor
says
that
speed
won't
help
Tebi
ljubav
fali
You're
lacking
love
Opasna
krivina
zivot
brzo
prodje
Life
goes
by
so
fast,
it's
a
dangerous
corner
A
ja
vise
nisam
klinac,
samo
gledam
na
sat
But
I'm
not
a
boy
anymore,
I
just
watch
the
clock
I
jurim
kao
nikad
jer
hocu
da
te
nadjem
And
I'm
running
like
never
before
because
I
want
to
find
you
Pa
se
nadam
ipak
da
si
ona
prava
I
hope
that
you
are
the
one
after
all
Nocu
slabo
spavam,
I
don't
sleep
well
at
night,
Nocu
slabo
spavam
I
don't
sleep
well
at
night
A
znam
ovaj
zivot
je
samo
za
jake
But
I
know
this
life
is
only
for
the
strong
Nemas
puno
srece
ako
nisi
prvi
You
don't
have
much
luck
if
you're
not
first
Zato
dajem
gas
I
samo
menjam
trake
That's
why
I'm
pressing
the
gas
and
changing
lanes
Dok
u
meni
kljuca
adrenalin
u
krvi
As
the
adrenaline
pumps
through
my
blood
Pratim
svaki
znak
ulice
su
duge
I
follow
every
sign,
the
streets
are
long
U
nepoznatom
mestu
lako
se
zaluta
In
an
unknown
place,
it's
easy
to
lose
your
way
Na
vratu
samo
trag
da
ljubile
su
druge
Around
my
neck
is
just
a
trace
of
where
others
have
kissed
Jer
ovde
gde
sam
danas
necu
biti
sutra
Because
where
I
am
today,
I
won't
be
tomorrow
A
kazu
mi
uspori,
to
je
opasna
krivina
If
you
tell
me
to
slow
down,
it's
a
dangerous
corner
Moj
zivot
ko
motori,
svaki
opasna
masina
My
life
is
like
a
motorbike,
every
one
is
a
dangerous
machine
Dvesta
na
sat
u
srcu
je
praznina
Two
hundred
an
hour
and
my
heart
is
empty
Doktor
kaze
ne
pomaze
tu
brzina
The
doctor
says
that
speed
won't
help
Tebi
ljubav
fali
You're
lacking
love
Opasna
krivina
zivot
brzo
prodje
Life
goes
by
so
fast,
it's
a
dangerous
corner
A
ja
vise
nisam
klinac,
samo
gledam
na
sat
But
I'm
not
a
boy
anymore,
I
just
watch
the
clock
I
jurim
kao
nikad
jer
hocu
da
te
nadjem
And
I'm
running
like
never
before
because
I
want
to
find
you
Pa
se
nadam
ipak
da
si
ona
prava
I
hope
that
you
are
the
one
after
all
Nocu
slabo
spavam,
I
don't
sleep
well
at
night,
Nocu
slabo
spavam
I
don't
sleep
well
at
night
A
kazu
mi
da
imam
sumnjive
ortake
They
tell
me
that
I
have
dodgy
companions
Sto
stalno
jure
jer
ih
mesto
slabo
drzi
Who
are
always
rushing
because
the
city
holds
them
back
I
na
sebi
nose
crne
kozne
jakne
And
they
wear
black
leather
jackets
Al
ispod
njih
je
srce
sto
ne
zna
da
mrzi
But
underneath
them
is
a
heart
that
doesn't
know
how
to
hate
Pratim
svaki
znak
ulice
su
duge
I
follow
every
sign,
the
streets
are
long
U
nepoznatom
mestu
lako
se
zaluta
In
an
unknown
place,
it's
easy
to
lose
your
way
Na
vratu
samo
trag
da
ljubile
su
druge
Around
my
neck
is
just
a
trace
of
where
others
have
kissed
Jer
ovde
gde
sam
danas
necu
biti
sutra
Because
where
I
am
today,
I
won't
be
tomorrow
A
kazu
mi
uspori,
to
je
opasna
krivina
If
you
tell
me
to
slow
down,
it's
a
dangerous
corner
Moj
zivot
ko
motori,
svaki
opasna
masina
My
life
is
like
a
motorbike,
every
one
is
a
dangerous
machine
Dvesta
na
sat
u
srcu
je
praznina
Two
hundred
an
hour
and
my
heart
is
empty
Doktor
kaze
ne
pomaze
tu
brzina
The
doctor
says
that
speed
won't
help
Tebi
ljubav
fali
You're
lacking
love
Opasna
krivina
zivot
brzo
prodje
Life
goes
by
so
fast,
it's
a
dangerous
corner
A
ja
vise
nisam
klinac,
samo
gledam
na
sat
But
I'm
not
a
boy
anymore,
I
just
watch
the
clock
I
jurim
kao
nikad
jer
hocu
da
te
nadjem
And
I'm
running
like
never
before
because
I
want
to
find
you
Pa
se
nadam
ipak
da
si
ona
prava
I
hope
that
you
are
the
one
after
all
Nocu
slabo
spavam,
I
don't
sleep
well
at
night,
Nocu
slabo
spavam
I
don't
sleep
well
at
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefan Djuric, Marko Gluhakovic
Album
Brzina
date de sortie
23-06-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.