Paroles et traduction Cvija - Odlazim Od Tebe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odlazim Od Tebe
Ухожу от тебя
Odlazim
od
tebe,
ostavljam
ti
samo
poglede,
Ухожу
от
тебя,
оставляю
тебе
лишь
взгляды,
U
daljini
koja
nestaje.
Вдали,
которая
исчезает.
Jednom
si
rekla
da
je
tesko
kad
se
rastaje,
Однажды
ты
сказала,
что
тяжело,
когда
расстаёшься,
Nisam
znao
kako
je,
sad
ljubav
pakujem,
Я
не
знал,
каково
это,
теперь
любовь
упаковываю,
Prolazim
kroz
to,
mnogo
boli,
Прохожу
через
это,
много
боли,
Ali
znas,
to
je
kraj,
vise
nema
nas.
Но
знай,
это
конец,
нас
больше
нет.
Pustila
si
ruke,
uputila
se
drugom
Ты
отпустила
руки,
направилась
к
другому,
Od
mene
si
daleko,
nazivas
me
drugom.
От
меня
ты
далеко,
называешь
меня
другим.
Ne
ide
nikud
ova
nasa,
kao,
prica
Не
идёт
никуда
эта
наша,
как
бы,
история,
Voleo
te
jesam,
kukavica
nisam.
Любил
тебя,
я
не
трус.
Ne
zbog
tebe,
nego
sebe,
Не
ради
тебя,
а
ради
себя,
Da
izbacim
mrznju,
koja
ubija
mi
vreme,
Чтобы
изгнать
ненависть,
которая
убивает
моё
время,
Lisen
lepih
misi
ovih
dana,
tesim
srce
da
si
samo
Лишён
прекрасных
мыслей
в
эти
дни,
утешаю
сердце,
что
ты
всего
лишь
Mala
rana.
Маленькая
рана.
I
dalje
me
snovi
bude
kad
se
pojavis
И
всё
ещё
сны
будят
меня,
когда
ты
появляешься,
I
dalje
se
trudim
da
na
sve
zaboravim
И
всё
ещё
стараюсь
всё
забыть,
I
dalje
tvoje
ime
u
srcu
boravi,
odlazim
od
tebe,
И
всё
ещё
твоё
имя
в
сердце
живёт,
ухожу
от
тебя,
Ostaju
bolovi.
Остаётся
боль.
Odlazim
od
tebe,
ostavljam
ti
samo
poglede,
Ухожу
от
тебя,
оставляю
тебе
лишь
взгляды,
U
daljini
koja
nestaje.
Вдали,
которая
исчезает.
Odlazim
od
tebe,
sve
je
teze,
vise
nema
te,
Ухожу
от
тебя,
всё
тяжелее,
тебя
больше
нет,
Prazno
srce
ostaje.
Пустое
сердце
остаётся.
Nisi
mi
dala
da
te
volim
kol′ko
umem
najvise,
Ты
не
дала
мне
любить
тебя
так
сильно,
как
я
умею,
Drugom
si
otisla,
predala
mu
sve
u
narucje.
К
другому
ушла,
отдала
ему
всё
в
объятия.
Da
si
bar
znala
da
za
tobom
svake
noci
umirem,
Если
бы
ты
знала,
что
по
тебе
каждую
ночь
умираю,
Mozda
bi
pustila
da
srce
tvoje
meni
ostane.
Может
быть,
позволила
бы,
чтобы
твоё
сердце
мне
осталось.
Sama
ostajes...
Одна
остаёшься...
Odlazim
od
tebe,
ostavljam
ti
samo
poglede,
Ухожу
от
тебя,
оставляю
тебе
лишь
взгляды,
U
daljini
koja
nestaje.
Вдали,
которая
исчезает.
Odlazim
od
tebe,
sve
je
teze,
vise
nema
te,
Ухожу
от
тебя,
всё
тяжелее,
тебя
больше
нет,
Prazno
srce
ostaje.
Пустое
сердце
остаётся.
Znam
da
ne
znas
kako
je
kad
propadas,
Знаю,
что
ты
не
знаешь,
каково
это,
когда
пропадаешь,
Ali
znas
kako
je
kad
ostavljas,
Но
знаешь,
каково
это,
когда
оставляешь,
To
si
radila
100
puta
do
sad,
Ты
делала
это
100
раз
до
сих
пор,
Ja
sam
jedan
od
njih
sto
ostaje
sam.
Я
один
из
тех,
кто
остаётся
один.
Tu
nema
suza
kao
kod
drugih,
Тут
нет
слёз,
как
у
других,
Tu
je
ljubav
ono
sto
se
gubi,
Тут
любовь
- то,
что
теряется,
Tu
nema
ruke
da
te
podigne
sa
tla,
Тут
нет
руки,
чтобы
поднять
тебя
с
земли,
To
sam
trebao
tad
da
znam
ja.
Это
я
должен
был
тогда
знать.
Gresio
sam
kad
sam
se
trudio,
Ошибался,
когда
старался,
Sve
ti
dao
i
sve
to
izgubio.
Всё
тебе
отдал
и
всё
это
потерял.
Tvoja
lepota,
e
to
me
ubilo,
Твоя
красота,
вот
что
меня
убило,
Da
sam
barem
sve
to
zasluzio.
Если
бы
я
хоть
всё
это
заслужил.
Odlazim,
odlazis,
odlazi
sve,
Ухожу,
уходишь,
уходит
всё,
Nestaje
k'o
brod
na
svoje
dokove.
Исчезает,
как
корабль
на
свои
доки.
Dok
god
je
tako
da
si
nestala,
Пока
так,
что
ты
исчезла,
Od
sada
neka
za
tebe
ne
znam
ja.
Отныне
пусть
о
тебе
не
знаю
я.
Odlazim
od
tebe,
ostavljam
ti
samo
poglede,
Ухожу
от
тебя,
оставляю
тебе
лишь
взгляды,
U
daljini
koja
nestaje.
Вдали,
которая
исчезает.
Odlazim
od
tebe,
sve
je
teze,
vise
nema
te,
Ухожу
от
тебя,
всё
тяжелее,
тебя
больше
нет,
Prazno
srce
ostaje.
Пустое
сердце
остаётся.
Odlazim
od
tebe.
Ухожу
от
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.