Paroles et traduction Cvija - Poziv
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oči
ti
gore
k'o
kerozin
(K'o
kerozin)
Твои
глаза
горят,
как
керосин
(Как
керосин)
I
hoćeš
noćas
da
te
vozim
(Da
te
vozim)
И
хочешь,
чтобы
я
тебя
прокатил
этой
ночью
(Прокатил
тебя)
I
samo
čekam
bebe
poziv
(Poziv)
И
я
жду
только
твоего
звонка,
детка
(Звонка)
Pa
da
ostanemo
sami,
bebe,
ostanemo
sami
Чтобы
мы
остались
одни,
детка,
остались
одни
Oči
ti
gore
k'o
kerozin
(K'o
kerozin)
Твои
глаза
горят,
как
керосин
(Как
керосин)
I
hoćeš
noćas
da
te
vozim
(Da
te
vozim)
И
хочешь,
чтобы
я
тебя
прокатил
этой
ночью
(Прокатил
тебя)
I
samo
čekam
bebe
poziv
(Poziv)
И
я
жду
только
твоего
звонка,
детка
(Звонка)
Pa
da
ostanemo
sami,
bebe,
sve
me
tvoje
mami,
bebe,
e
Чтобы
мы
остались
одни,
детка,
все
в
тебе
меня
манит,
детка,
э
I
svakog
dana
čekam,
bebe,
da
И
каждый
день
я
жду,
детка,
когда
Mi
kažeš
da
sam
taj,
da
srce
lupi
bom,
bom,
bom
Ты
скажешь,
что
я
тот
самый,
чтобы
сердце
забилось
бум-бум-бум
Ti
dobra
kao
Range
Velar,
pa
pustiš
ovu
stvar
Ты
шикарна,
как
Range
Rover,
так
включи
эту
песню
Pa
gradom
grmiš
k'o
grom,
grom
И
греми
по
городу,
как
гром,
гром
Dok
telo
lomiš
kao
mamba
ti
Пока
двигаешься,
как
мамба,
ты
U
glavi
su
mi
samo
tvoji
bokovi,
ma-mami
В
голове
у
меня
только
твои
бедра,
манят
Dok
snimaju
se
TikTokovi
po
gajbi
Пока
снимают
ТикТоки
по
квартире
Svaki
drugi
tebe
probo
bi
Любой
другой
тебя
бы
попробовал
A
znam
da
noćas
sama
si
А
я
знаю,
что
ты
сегодня
одна
I
nemoj
da
se
igraš
s
vatrom
И
не
играй
с
огнем
A
srce
moje
krala
bi
А
мое
сердце
ты
бы
украла
Na
Snepu
šalješ
mi
"Te
amo"
В
Snapchat
шлешь
мне
"Te
amo"
Oči
ti
gore
k'o
kerozin
(K'o
kerozin)
Твои
глаза
горят,
как
керосин
(Как
керосин)
I
hoćeš
noćas
da
te
vozim
(Da
te
vozim)
И
хочешь,
чтобы
я
тебя
прокатил
этой
ночью
(Прокатил
тебя)
I
samo
čekam
bebe
poziv
(Poziv)
И
я
жду
только
твоего
звонка,
детка
(Звонка)
Pa
da
ostanemo
sami,
bebe,
ostanemo
sami
Чтобы
мы
остались
одни,
детка,
остались
одни
Oči
ti
gore
k'o
kerozin
(K'o
kerozin)
Твои
глаза
горят,
как
керосин
(Как
керосин)
I
hoćeš
noćas
da
te
vozim
(Da
te
vozim)
И
хочешь,
чтобы
я
тебя
прокатил
этой
ночью
(Прокатил
тебя)
I
samo
čekam
bebe
poziv
(Poziv)
И
я
жду
только
твоего
звонка,
детка
(Звонка)
Pa
da
ostanemo
sami,
bebe,
sve
me
tvoje
mami,
bebe,
e
Чтобы
мы
остались
одни,
детка,
все
в
тебе
меня
манит,
детка,
э
Dok
telo
lomiš
kao
mamba
ti
Пока
двигаешься,
как
мамба,
ты
U
glavi
su
mi
samo
tvoji
bokovi,
ma-mami
В
голове
у
меня
только
твои
бедра,
манят
Dok
snimaju
se
TikTokovi
po
gajbi
Пока
снимают
ТикТоки
по
квартире
Svaki
drugi
tebe
probo
bi
Любой
другой
тебя
бы
попробовал
I
pustimo
se
taktike,
poklone,
nakite
И
оставим
тактику,
подарки,
украшения
Ja
bih
da
nam
samo
bude
dobro
Я
бы
хотел,
чтобы
нам
просто
было
хорошо
Ja
imam
retro
navike,
malo
romantike
У
меня
ретро
привычки,
немного
романтики
I
da
se
izolujem
malo
s
tobom
И
уединиться
немного
с
тобой
A
ne
znaš,
ti
ne
znaš
А
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь
Da
bih
dao
sve
da
si
tu
mi
na
metar
Что
я
бы
отдал
все,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной
A
ne
znaš,
ti
ne
znaš
А
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь
Da
ću
dati
sve
da
te
imam
na
tren
ja
Что
я
отдам
все,
чтобы
хоть
на
мгновение
ты
была
моей
Oči
ti
gore
k'o
kerozin
(K'o
kerozin)
Твои
глаза
горят,
как
керосин
(Как
керосин)
I
hoćeš
noćas
da
te
vozim
(Da
te
vozim)
И
хочешь,
чтобы
я
тебя
прокатил
этой
ночью
(Прокатил
тебя)
I
samo
čekam
bebe
poziv
(Poziv)
И
я
жду
только
твоего
звонка,
детка
(Звонка)
Pa
da
ostanemo
sami,
bebe,
ostanemo
sami
Чтобы
мы
остались
одни,
детка,
остались
одни
Oči
ti
gore
k'o
kerozin
(K'o
kerozin)
Твои
глаза
горят,
как
керосин
(Как
керосин)
I
hoćeš
noćas
da
te
vozim
(Da
te
vozim)
И
хочешь,
чтобы
я
тебя
прокатил
этой
ночью
(Прокатил
тебя)
I
samo
čekam
bebe
poziv
(Poziv)
И
я
жду
только
твоего
звонка,
детка
(Звонка)
Pa
da
ostanemo
sami,
bebe,
sve
me
tvoje
mami,
bebe,
e
Чтобы
мы
остались
одни,
детка,
все
в
тебе
меня
манит,
детка,
э
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefan Cvijovic
Album
Poziv
date de sortie
03-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.