Paroles et traduction Cxlxb - Fired Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
got
me
fired
up
Они
меня
заводят,
Cause
they
stay
asking
questions
like
they
wired
up
Потому
что
задают
вопросы,
будто
подключены
к
проводам.
What
do
you
do
when
your
best
friends
Что
ты
делаешь,
когда
твои
лучшие
друзья
Turn
into
some
loose
ends
Превращаются
в
обузу?
It's
best
to
just
lose
them
and
go
tie
it
up
Лучше
просто
бросить
их
и
идти
дальше.
They
got
me
fired
up
Они
меня
заводят,
Cause
they
stay
asking
questions
like
they
wired
up
Потому
что
задают
вопросы,
будто
подключены
к
проводам.
What
do
you
do
when
your
best
friends
Что
ты
делаешь,
когда
твои
лучшие
друзья
Turn
into
some
loose
ends
Превращаются
в
обузу?
It's
best
to
just
lose
them
and
go
tie
it
up
Лучше
просто
бросить
их
и
идти
дальше.
Tell
me,
what's
it
like
to
know
you
played
yourself
Скажи,
каково
это
— знать,
что
ты
сам
себя
обманул?
I
could
tell
you
how
it
feels
to
know
you
made
yourself
Я
могу
тебе
рассказать,
каково
это
— знать,
что
ты
сам
себя
сделал.
See
success
a
road
you
only
ever
pave
yourself
Успех
— это
дорога,
которую
ты
можешь
проложить
только
сам.
It's
so
much
better
when
you
pay
yourself
Гораздо
лучше,
когда
ты
сам
себе
платишь.
Every
day
I'm
steady
growing,
I
don't
stay
myself
С
каждым
днём
я
расту,
я
не
стою
на
месте.
If
I
was
someone
else
I'd
hate
myself
Если
бы
я
был
кем-то
другим,
я
бы
сам
себя
ненавидел.
You
know
nothing
bout
the
pain
I've
felt
Ты
ничего
не
знаешь
о
боли,
которую
я
испытал,
Or
the
waves
I've
made
Или
о
волнах,
которые
я
создал.
All
the
strain
and
doubt
I
faced
to
make
it
out
Всё
напряжение
и
сомнения,
с
которыми
я
столкнулся,
чтобы
выбраться
Of
the
place
that
I
come
from
Из
того
места,
откуда
я
родом.
Patience
I
got
none
У
меня
нет
терпения.
I'm
working
to
be
great
nonstop
un
Я
работаю
над
тем,
чтобы
стать
великим,
без
остановки,
Til
I
get
my
way,
see
I
do
whatever
I
say
Пока
не
добьюсь
своего,
понимаешь,
я
делаю
то,
что
говорю.
You
doing
what
you
get
told,
the
shit
you
making
gets
old
Ты
делаешь
то,
что
тебе
говорят,
то,
что
ты
делаешь,
устаревает.
The
shit
I'm
making
gets
deeps,
the
way
I'm
talking
gets
souls
То,
что
я
делаю,
становится
глубже,
то,
как
я
говорю,
трогает
души.
The
way
you
talk
is
just
cheap
and
we
don't
speak
that
lingo,
no
То,
как
ты
говоришь,
дёшево,
и
мы
не
говорим
на
этом
языке,
нет.
So
get
going,
pack
your
bags
hit
the
road
Так
что
уходи,
собирай
вещи
и
отправляйся
в
путь,
Cause
we
not
fucking
with
that
any
more
bro
Потому
что
мы
больше
не
будем
с
этим
связываться,
братан.
They
got
me
fired
up
Они
меня
заводят,
Cause
they
stay
asking
questions
like
they
wired
up
Потому
что
задают
вопросы,
будто
подключены
к
проводам.
What
do
you
do
when
your
best
friends
Что
ты
делаешь,
когда
твои
лучшие
друзья
Turn
into
some
loose
ends
Превращаются
в
обузу?
It's
best
to
just
lose
them
and
go
tie
it
up
Лучше
просто
бросить
их
и
идти
дальше.
They
got
me
fired
up
Они
меня
заводят,
Cause
they
stay
asking
questions
like
they
wired
up
Потому
что
задают
вопросы,
будто
подключены
к
проводам.
What
do
you
do
when
your
best
friends
Что
ты
делаешь,
когда
твои
лучшие
друзья
Turn
into
some
loose
ends
Превращаются
в
обузу?
It's
best
to
just
lose
them
and
go
tie
it
up
Лучше
просто
бросить
их
и
идти
дальше.
They
thought
I
had
a
fever,
I'm
just
hot
headed
Они
думали,
что
у
меня
жар,
но
у
меня
просто
горячая
голова.
And
if
she
not
my
lady
she
can
not
get
it
И
если
она
не
моя
девушка,
то
она
не
получит
этого.
Yeah
we
came
in
through
the
back
and
you
not
let
in
Да,
мы
вошли
через
чёрный
ход,
а
ты
не
в
списке.
They
try
get
in
my
head
but
I
can
not
let
'em
Они
пытаются
забраться
ко
мне
в
голову,
но
я
не
могу
им
этого
позволить.
Nah,
I'm
not
pressured
Нет,
я
не
поддаюсь
давлению.
I'ma
move
at
my
own
pace
'til
I
drop
dead
and
Я
буду
двигаться
в
своём
собственном
темпе,
пока
не
упаду
замертво,
и
Even
then
I
decompose
at
my
own
rate
Даже
тогда
я
буду
разлагаться
в
своём
собственном
темпе.
I'm
gon'
take
my
time
and
do
me
and
need
no
takes
Я
не
буду
торопиться
и
буду
делать
всё
по-своему,
и
мне
не
нужны
никакие
дублей
Or
opinions
about
it
Или
чужие
мнения
об
этом.
Cause
they
throw
shade
Потому
что
они
бросают
тень,
Like
it's
something
to
do
Как
будто
им
больше
нечем
заняться.
I
know
they
gon'
hate
on
me,
but
it's
nothing
that's
new
Я
знаю,
что
они
будут
меня
ненавидеть,
но
в
этом
нет
ничего
нового.
They
just
got
me
confused
with
someone
who
gives
a
fuck
Они
просто
перепутали
меня
с
кем-то,
кому
не
всё
равно.
If
I
got
nothing
to
lose,
I
raise
you
all
that
I
got
Если
мне
нечего
терять,
я
ставлю
на
кон
всё,
что
у
меня
есть.
I'ma
do
this
til
the
death
of
me,
forget
what
they
expect
of
me
Я
буду
делать
это
до
самой
смерти,
плевать,
чего
они
от
меня
ждут.
I
work
like
there
was
10
of
me
Я
работаю
так,
будто
нас
тут
десятеро.
My
best
is
all
they
get
from
me
Моё
лучшее
— это
всё,
что
они
от
меня
получат.
Success
is
what
I'm
dressed
for
see
Успех
— вот
ради
чего
я
одеваюсь.
I
know
deep
down
they
desperately
Я
знаю,
что
в
глубине
души
они
отчаянно
Want
to
be
like
me
and
find
their
peace
Хотят
быть
похожими
на
меня
и
обрести
покой,
But
can't,
so
I
guess
that
must
be
why
Но
не
могут,
так
что,
наверное,
именно
поэтому
They
got
me
fired
up
Они
меня
заводят,
Cause
they
stay
asking
questions
like
they
wired
up
Потому
что
задают
вопросы,
будто
подключены
к
проводам.
What
do
you
do
when
your
best
friends
Что
ты
делаешь,
когда
твои
лучшие
друзья
Turn
into
some
loose
ends
Превращаются
в
обузу?
It's
best
to
just
lose
them
and
go
tie
it
up
Лучше
просто
бросить
их
и
идти
дальше.
They
got
me
fired
up
Они
меня
заводят,
Cause
they
stay
asking
questions
like
they
wired
up
Потому
что
задают
вопросы,
будто
подключены
к
проводам.
What
do
you
do
when
your
best
friends
Что
ты
делаешь,
когда
твои
лучшие
друзья
Turn
into
some
loose
ends
Превращаются
в
обузу?
It's
best
to
just
lose
them
and
go
tie
it
up
Лучше
просто
бросить
их
и
идти
дальше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caleb Bannatyne
Album
CONNECT
date de sortie
11-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.