Cxlxb - Fired Up - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cxlxb - Fired Up




Fired Up
Завелся
They got me fired up
Они меня заводят,
Cause they stay asking questions like they wired up
Потому что задают вопросы, будто подключены к проводам.
What do you do when your best friends
Что ты делаешь, когда твои лучшие друзья
Turn into some loose ends
Превращаются в обузу?
It's best to just lose them and go tie it up
Лучше просто бросить их и идти дальше.
They got me fired up
Они меня заводят,
Cause they stay asking questions like they wired up
Потому что задают вопросы, будто подключены к проводам.
What do you do when your best friends
Что ты делаешь, когда твои лучшие друзья
Turn into some loose ends
Превращаются в обузу?
It's best to just lose them and go tie it up
Лучше просто бросить их и идти дальше.
Tell me, what's it like to know you played yourself
Скажи, каково это знать, что ты сам себя обманул?
I could tell you how it feels to know you made yourself
Я могу тебе рассказать, каково это знать, что ты сам себя сделал.
See success a road you only ever pave yourself
Успех это дорога, которую ты можешь проложить только сам.
It's so much better when you pay yourself
Гораздо лучше, когда ты сам себе платишь.
Every day I'm steady growing, I don't stay myself
С каждым днём я расту, я не стою на месте.
If I was someone else I'd hate myself
Если бы я был кем-то другим, я бы сам себя ненавидел.
You know nothing bout the pain I've felt
Ты ничего не знаешь о боли, которую я испытал,
Or the waves I've made
Или о волнах, которые я создал.
All the strain and doubt I faced to make it out
Всё напряжение и сомнения, с которыми я столкнулся, чтобы выбраться
Of the place that I come from
Из того места, откуда я родом.
Patience I got none
У меня нет терпения.
I'm working to be great nonstop un
Я работаю над тем, чтобы стать великим, без остановки,
Til I get my way, see I do whatever I say
Пока не добьюсь своего, понимаешь, я делаю то, что говорю.
You doing what you get told, the shit you making gets old
Ты делаешь то, что тебе говорят, то, что ты делаешь, устаревает.
The shit I'm making gets deeps, the way I'm talking gets souls
То, что я делаю, становится глубже, то, как я говорю, трогает души.
The way you talk is just cheap and we don't speak that lingo, no
То, как ты говоришь, дёшево, и мы не говорим на этом языке, нет.
So get going, pack your bags hit the road
Так что уходи, собирай вещи и отправляйся в путь,
Cause we not fucking with that any more bro
Потому что мы больше не будем с этим связываться, братан.
Nah, so
Нет, так что
They got me fired up
Они меня заводят,
Cause they stay asking questions like they wired up
Потому что задают вопросы, будто подключены к проводам.
What do you do when your best friends
Что ты делаешь, когда твои лучшие друзья
Turn into some loose ends
Превращаются в обузу?
It's best to just lose them and go tie it up
Лучше просто бросить их и идти дальше.
They got me fired up
Они меня заводят,
Cause they stay asking questions like they wired up
Потому что задают вопросы, будто подключены к проводам.
What do you do when your best friends
Что ты делаешь, когда твои лучшие друзья
Turn into some loose ends
Превращаются в обузу?
It's best to just lose them and go tie it up
Лучше просто бросить их и идти дальше.
They thought I had a fever, I'm just hot headed
Они думали, что у меня жар, но у меня просто горячая голова.
And if she not my lady she can not get it
И если она не моя девушка, то она не получит этого.
Yeah we came in through the back and you not let in
Да, мы вошли через чёрный ход, а ты не в списке.
They try get in my head but I can not let 'em
Они пытаются забраться ко мне в голову, но я не могу им этого позволить.
Nah, I'm not pressured
Нет, я не поддаюсь давлению.
I'ma move at my own pace 'til I drop dead and
Я буду двигаться в своём собственном темпе, пока не упаду замертво, и
Even then I decompose at my own rate
Даже тогда я буду разлагаться в своём собственном темпе.
I'm gon' take my time and do me and need no takes
Я не буду торопиться и буду делать всё по-своему, и мне не нужны никакие дублей
Or opinions about it
Или чужие мнения об этом.
Cause they throw shade
Потому что они бросают тень,
Like it's something to do
Как будто им больше нечем заняться.
I know they gon' hate on me, but it's nothing that's new
Я знаю, что они будут меня ненавидеть, но в этом нет ничего нового.
They just got me confused with someone who gives a fuck
Они просто перепутали меня с кем-то, кому не всё равно.
If I got nothing to lose, I raise you all that I got
Если мне нечего терять, я ставлю на кон всё, что у меня есть.
I'ma do this til the death of me, forget what they expect of me
Я буду делать это до самой смерти, плевать, чего они от меня ждут.
I work like there was 10 of me
Я работаю так, будто нас тут десятеро.
My best is all they get from me
Моё лучшее это всё, что они от меня получат.
Success is what I'm dressed for see
Успех вот ради чего я одеваюсь.
I know deep down they desperately
Я знаю, что в глубине души они отчаянно
Want to be like me and find their peace
Хотят быть похожими на меня и обрести покой,
But can't, so I guess that must be why
Но не могут, так что, наверное, именно поэтому
They got me fired up
Они меня заводят,
Cause they stay asking questions like they wired up
Потому что задают вопросы, будто подключены к проводам.
What do you do when your best friends
Что ты делаешь, когда твои лучшие друзья
Turn into some loose ends
Превращаются в обузу?
It's best to just lose them and go tie it up
Лучше просто бросить их и идти дальше.
They got me fired up
Они меня заводят,
Cause they stay asking questions like they wired up
Потому что задают вопросы, будто подключены к проводам.
What do you do when your best friends
Что ты делаешь, когда твои лучшие друзья
Turn into some loose ends
Превращаются в обузу?
It's best to just lose them and go tie it up
Лучше просто бросить их и идти дальше.





Writer(s): Caleb Bannatyne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.