Paroles et traduction Cy Coleman - Everybody Today Is Turning On (From "I Love My Wife")
Everybody Today Is Turning On (From "I Love My Wife")
Все сегодня "заряжаются" (Из мюзикла "Я люблю свою жену")
For
some
it's
grass,
for
some
it's
coke
Для
кого-то
это
травка,
для
кого-то
кокс,
For
some
it's
powder,
for
some
it's
smoke
Для
кого-то
порошок,
для
кого-то
дымок.
Everybody
today
is
turning
on
Все
сегодня
"заряжаются".
For
some
it's
dust,
for
some
it's
booze
Для
кого-то
это
пыль,
для
кого-то
бухло,
For
some
it's
upburst
to
chase
the
blues
Для
кого-то
всплеск,
чтобы
разогнать
тоску.
Everybody
today
is
turning
on
Все
сегодня
"заряжаются".
Time
was
when
if
a
fella
felt
depressed
Было
время,
когда
приятель
чувствовал
депрессию,
He
simply
got
it
off
his
chest
Он
просто
изливал
душу,
By
calling
on
a
preacher,
talking
to
his
teacher
Обращаясь
к
проповеднику,
болтая
со
своим
учителем,
Coughing
up
a
half
a
buck
to
see
a
double
feature
Выкашливая
полбакcа,
чтобы
посмотреть
двойной
сеанс.
But
now
it's
pills,
and
now
it's
pot
Но
теперь
это
таблетки,
и
теперь
это
травка,
And
now
it's
poppers,
and
God
knows
what
И
теперь
это
попперс,
и
Бог
знает
что
ещё.
Sniff,
swig,
puff,
and
your
cares
are
gone
Нюхай,
глотай,
пыхай,
и
твои
заботы
улетучились.
Everybody
today
is
turning
on
Все
сегодня
"заряжаются".
The
simple
life
it
must
have
been
Простая
жизнь,
должно
быть,
была,
When
smoke
was
lucky's
and
high
was
gin
Когда
дымом
считались
"Лаки
Страйк",
а
кайфом
- джин,
One
pink
lady
and
how
it
turned
them
on
Один
розовый
коктейль
- и
как
он
их
заводил!
When
junk
was
trash
and
speed
was
swift
Когда
дрянь
была
мусором,
а
скорость
- быстрой,
And
glue
was
pasted
instead
of
sniffed
А
клей
клеили,
а
не
нюхали.
Coke
and
aspirin,
and
wow,
it
turned
them
on
Кока-кола
и
аспирин
- и
вау,
как
они
заводили!
Those
days
when
ever
folks
were
feeling
low
В
те
дни,
когда
люди
чувствовали
себя
подавленно,
They
knew
that
they
could
get
a
glow
Они
знали,
что
могут
получить
удовольствие,
And
chase
away
the
vapors,
laughing
at
the
capers
И
прогнать
хандру,
посмеяться
над
проделками,
Hands
were
first
for
pulling
in
the
Sunday
funny
papers
Руки
были
первыми,
кто
хватал
воскресные
комиксы.
But
now
it's-
and
down
it
goes
Но
теперь
это...
и
вниз
по
горлу,
Around
your
windpipe
and
up
your
nose
Вокруг
твоей
трахеи
и
вверх
по
носу.
Sniff,
swig,
puff,
and
your
cares
are
gone
Нюхай,
глотай,
пыхай,
и
твои
заботы
улетучились.
Everybody
today
is
turning
on
Все
сегодня
"заряжаются".
Hey,
remember
when
high
was
up
and
kicks
were
tame
Эй,
помнишь,
когда
кайф
был
на
высоте,
а
"приходы"
- скромными,
And
Amyl
Nitrate
was
some
guy's
name
А
амилнитрат
был
просто
чьим-то
именем?
Holding
hands
and
smooching
was
turning
on
Держаться
за
руки
и
целоваться
- вот
что
заводило.
Hash
should
fry,
grass
should
clip
Гашиш
нужно
курить,
траву
- стричь,
And
off
to
grandma's
was
such
a
trip
А
поездка
к
бабушке
была
настоящим
приключением.
Jiving
to
Eddie
Duchin
was
turning
on
Отрываться
под
Эдди
Дачина
- вот
что
заводило.
Those
days
when
if
your
nerves
were
kind
of
shot
В
те
дни,
когда
твои
нервы
были
на
пределе,
Instead
of
going
right
to
pot
Вместо
того,
чтобы
идти
на
поводу
у
сиюминутных
удовольствий,
You
prayed
to
hold
it
steady,
kept
a
Bible
ready
Ты
молился,
чтобы
держать
себя
в
руках,
держал
Библию
наготове,
Took
advice
from
Rabbi
Weiss
or
Mary
Baker
Eddy
Следовал
советам
раввина
Вайса
или
Мэри
Бейкер
Эдди.
But
with
a
world
so
much
amiss
Но
в
мире,
где
так
много
неправильного,
How
can
a
whiskey
beat
cannabis?
Как
виски
может
быть
лучше
конопли?
Sniff,
swig,
puff,
and
your
cares
are
temporarily
gone
Нюхай,
глотай,
пыхай,
и
твои
заботы
временно
улетучились.
Everybody
today
is
turning
Все
сегодня
"заряжаются".
Right
and
left,
those
Georges
are
burning
Направо
и
налево
эти
"Джорджи"
горят,
Tax-free
loots
some
push
is
earning
На
беспошлинной
добыче
кто-то
зарабатывает.
Kids
know
how
not
that
is
learning
Дети
знают
как,
хотя
это
не
обучение.
Everybody
today
is
turning
on
Все
сегодня
"заряжаются".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Stewart, Cy Coleman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.