Cyanide - Burr I Ron - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cyanide - Burr I Ron




1
1
Po kthena edhe i her, sa mi thon nja dy tri sene,
Я пробыл здесь некоторое время, но вернулся на три года назад,
Mi thon nja dy tri fjal, qe mi ndrru nja dy tri mene,
У меня есть пара слов, у меня есть два или три,
Se sa rri shana me ty, e ma len gjakun ton ne dur,
Пока я с тобой, я буду сдерживать твою кровь.,
Bona njeri ma i madh, e te zgas doren sikur burr,
Великий человек, держащий его за руку как мужчина,
Se shum msova pi ksaj jete, e tashti foli si ni plak,
Я много пил, и теперь я говорю как старик,
Njerzit qe nuk me kuptojn, po thojn, "ki ndryshu ti pak",
Люди, которые меня не понимают, говорят: "Ты немного изменился".,
Haver koke ka flen n'gjum, un kom ndryshu shum,
Я много спал, и это сильно изменилось,
Kur ti bon do vjet e pjekesh, ndryshon edhe ti si un,
Когда тебе исполняется год, ты меняешься,
Jeta s'peshon asni fije, kur ti shtrihesh pa vetdije,
Жизнь не меняется, когда ты ложишься,
E ki marr ni grusht me hapa, i ki percjell me ni pije,
Я возьму это с собой, я последую за тобой, выпью,
E kanga vazhdon shkruhet, pafajsia sun po ruhet,
Кенга продолжает писать, невинность Сун сохранена,
Se frrajeri t'ka bo both, e te prek aty ku s'duhet,
Все это витает в воздухе, прикоснись к этому там, где этого не должно быть,
Telefoni te cingrron, e pi gjumi te qon,
Звонит телефон, я сплю,
Nana e dostit ton, n'anen tjeter po vajton,
У Наны их целая тонна, у другой будет,
E thot, djali ka ra n'gjum, e sun po mun e qon,
Он сказал: "Мальчик мертв, а солнце светит".,
Kallxom at her ti qa bon...???
Каллсом полезен для тебя...???
Burri ron, aty posht, nuk e njek kerkon,
Рон, ты там, внизу, ты не его ищешь,
I bon hapat e ti, fatin e ti, vet e bon
Удачи вам, удачи вам
Qdo njeri qe, merr, frym, veq veten e don,
Каждый мужчина, который принимает, дышит и любит себя,
100% vetjak, bota sun e ndrron...
100%, мир меняется...
Burri ron, aty posht, nuk e njek kerkon,
Рон, ты там, внизу, ты не его ищешь,
I bon hapat e ti, fatin e ti, vet e bon
Удачи вам, удачи вам
Qdo njeri qe, merr, frym, veq veten e don,
Каждый мужчина, который принимает, дышит и любит себя,
100% vetjak, bota sun e ndrron...
100%, мир меняется...
2
2
Sa sillna posht e nalt, rrugav ton naten me ju,
Вниз по дороге, вниз по дороге с тобой,
Un rri para mikrofonit, jeten tu e inqizu,
Встаньте перед микрофоном и наблюдайте за своей жизнью,
Kejt te mirat e te kqiat, vetem me ty tu i nda,
Удачи тебе, это только с тобой,
Se demonet ne ata, qe thojshin me dojn, i kom pa,
Демоны, как говорится, приходят в,
E ti thu qe ka ferr privat, e tybe sju shkon gat,
Вы говорите, что существует личный ад, и отправляетесь в,
Un thom kush e don veq veten, ka me jetu ma rahat,
Тот, кто любит себя, - это тот, кто любит меня.,
Sa ma larg qe po shkon, spo ta nin per kerkon,
Независимо от того, как далеко вы зайдете, мы ищем,
Se shpreh kurr menimin ton, se sdon ata ti deshton,
Не говорите им настраиваться, они никогда вас не подведут,
Se kejt kan prit, qe shkon edhe shkollohesh,
Кейт, ты собираешься пойти в школу,
Ja zbardh ftyren familjes, edhe i zoti bohesh,
Это семейное дело, и да благословит вас Бог,
Plot premtime ne fjal, po kejt ndryshe me veper,
Об этом много говорят, но с Кейт все по-другому,
Se n'familjen qe je rrit, e nin veten i tepert,
Семья, в которой ты вырос, и ты,
Se baba te man larg, e zemren nuk e qel,
Мой отец далеко, мое сердце не,
Motren ta ka nal pi shkolle, edhe ne shpi e ka mshel,
Моя невестка учится в школе, и у нее тоже есть,
I nin qdo nat kur t'perlahen, pi ne dhomen tjeter,
Каждый вечер, когда будешь готов, пей в соседней комнате,
(Dil ne dhomen tjeter) e ti i varros emocionet me ni leter...
И ты прячешь свои эмоции с помощью письма...
Burri ron, aty posht, nuk e njek kerkon,
Рон, ты там, внизу, ты не его ищешь,
I bon hapat e ti, fatin e ti, vet e bon
Удачи вам, удачи вам
Qdo njeri qe, merr, frym, veq veten e don,
Каждый мужчина, который принимает, дышит и любит себя,
100% vetjak, bota sun e ndrron...
100%, мир меняется...
Burri ron, aty posht, nuk e njek kerkon,
Рон, ты там, внизу, ты не его ищешь,
I bon hapat e ti, fatin e ti, vet e bon
Удачи вам, удачи вам
Qdo njeri qe, merr, frym, veq veten e don,
Каждый мужчина, который принимает, дышит и любит себя,
100% vetjak, bota sun e ndrron...
100%, мир меняется...





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Jet Hoxha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.