Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nisoj Per 8on
Gleich für alle
Thirrum
njeri
i
pafe,
Nenn
mich
einen
Ungläubigen,
Thirrêm
dëshmitar
i
Jehovës,
Nenn
mich
einen
Zeugen
Jehovas,
Mirpo
dije
qê
jam
un
n'qat
kerr
me
tablla
tê
Gjakovës.
Aber
wisse,
dass
ich
derjenige
in
dem
Wagen
mit
Gjakova-Kennzeichen
bin.
Tu
u
sill
rrugve
t'Kosovës
ata
që
e
dojn
me
neve,
Fahre
durch
die
Straßen
des
Kosovo,
die,
die
es
mit
uns
aufnehmen
wollen,
Biri
kejt
shokt
që
i
ki
se
kom
me
ju
qi
nanën
krejtve.
Bring
all
deine
Freunde
mit,
denn
ich
werde
ihre
Mütter
alle
ficken.
E
kurr
nuk
i
bi
pishmonit
për
senet
që
i
thom,
Und
ich
bereue
nie
die
Dinge,
die
ich
sage,
Se
pi
dozës
që
kom
bo
ëm
ka
shku
kejt
truni
dom.
Denn
von
der
Dosis,
die
ich
genommen
habe,
ist
mein
ganzes
Hirn
kaputt
gegangen.
Tu
pi
bari,
hapa,
raki:
Dr.
Jeti
n'both
meti,
Gras
rauchen,
Pillen,
Raki:
Dr.
Jeti
ist
im
Arsch
geblieben,
S'kom
shti
gjum
ën'sy
që
tri
dit
e
sun
po
vi
në
veti.
Habe
seit
drei
Tagen
nicht
geschlafen
und
komme
nicht
zu
mir.
Do
hapa
m'çojn
tenalt
e
do
teposht
ma
kthejn
rrugën,
Manche
Pillen
bringen
mich
hoch,
manche
lenken
meinen
Weg
nach
unten,
M'ka
ra
n'huj
për
me
nxe
lugën
kruna
si
me
e
pas
zhugën.
Habe
die
Angewohnheit
bekommen,
den
Löffel
zu
erhitzen,
kratze
mich,
als
hätte
ich
Krätze.
E
për
qata
që
vet
me
veti
menojn
"ky
qa
o
ka
thot",
Und
für
die,
die
bei
sich
denken
"was
sagt
der
da",
Se
kom
fjalēn
un
për
drroga
e
kom
fjalën
për
HipHop.
Ich
rede
nicht
von
Drogen,
ich
rede
von
HipHop.
E
kom
fjalën
për
ty
që
m'kupton
sa
heka,
Ich
rede
von
dir,
die
versteht,
wie
sehr
ich
gelitten
habe,
Që
me
ni
kang
për
ni
dit
1000
zemra
i
preka.
Dass
ich
mit
einem
Lied
an
einem
Tag
1000
Herzen
berührt
habe.
E
kejt
meritat
përveç
vetit
kërkush
si
meriton,
Und
all
die
Verdienste,
außer
mir
selbst,
verdient
sie
niemand,
E
s'du
mu
kan
argat
i
Zotit
që
nuk
ekziston...
Und
ich
will
kein
Knecht
eines
Gottes
sein,
der
nicht
existiert...
Me
pa
Zotin
tu
bo
keq
tuci
tutet
nis
me
shujt,
Wenn
man
Gott
Böses
tun
sähe,
bekommt
der
Junge
Angst
und
beginnt
zu
schweigen,
Sikur
ni
fmi
shum
vetjak
ça
osht
e
tij
nis
me
rujt.
Wie
ein
sehr
egoistisches
Kind
anfängt
zu
bewachen,
was
seins
ist.
N'kët
bot
nuk
ja
nin
kërkujt
po
ty
ta
nin
ka
ni
ton,
In
dieser
Welt
kümmert
es
niemanden,
aber
dich
kümmert
es
eine
Tonne,
Ej
kari
mos
t'ha,
dielli
nxe
nisoj
për
tëton...
Ey
Schwanz,
mach
dir
keine
Sorgen,
die
Sonne
scheint
für
alle
gleich...
Kadal
dal
e
shpejt
e
shpejt
ja
kom
nis
mi
vrejt,
Langsam,
langsam
und
schnell,
schnell
habe
ich
angefangen,
es
zu
bemerken,
Do
rrepera
si
pedera
nuk
po
munen
me
hec
drejt.
Manche
Rapper
wie
Schwuchteln
können
nicht
geradeaus
gehen.
Se
e
kan
gjet
Hip-Hopin
sikur
rrug
me
bo
lek,
Weil
sie
Hip-Hop
als
Weg
gefunden
haben,
Geld
zu
machen,
Se
për
ta
osht
vetëm
loj
e
për
dikon
osht
jeta
vet.
Denn
für
sie
ist
es
nur
ein
Spiel,
und
für
jemand
anderen
ist
es
das
Leben
selbst.
Osht
bab
osht
nan
osht
dielli
e
han,
Es
ist
Vater,
es
ist
Mutter,
es
ist
Sonne
und
Mond,
Me
to
dikon
e
don
me
to
dikon
e
shan.
Mit
ihm
liebt
jemand,
mit
ihm
beschimpft
jemand.
Me
to
ndjenja
krijon
me
to
ndjenja
vran,
Mit
ihm
schafft
man
Gefühle,
mit
ihm
tötet
man
Gefühle,
Me
to
njerin
e
disponon
për
ta
njeri
me
ty
kan.
Mit
ihm
stimmt
man
jemanden
froh,
für
ihn
weint
jemand
mit
dir.
Se
i
përshtatet
jetës
tonë
e
t'beson
kejt
qa
thu,
Weil
es
zu
unserem
Leben
passt
und
dir
alles
glaubt,
was
du
sagst,
E
kur
t'osht
mërzitun
shum
të
ngon
t'qkiat
mi
harru.
Und
wenn
man
sehr
traurig
ist,
hört
man
zu,
um
die
Sorgen
zu
vergessen.
Se
s'ka
tjetër
sen
në
jet
jetën
ja
ki
n'dor,
Weil
es
nichts
anderes
im
Leben
gibt,
du
hast
sein
Leben
in
der
Hand,
Fjala
jote
ka
fuqi
osht
gjynah
mi
keqpërdor.
Dein
Wort
hat
Macht,
es
ist
eine
Sünde,
es
zu
missbrauchen.
Ti
duhesh
me
menu
për
ata
që
jon
tu
t'ngu,
Du
musst
an
die
denken,
die
dir
zuhören,
Për
ta
rrepi
vlen
ma
shum
e
ti
kqyr
veç
mu
pagu.
Für
sie
bedeutet
Rap
mehr,
und
du
schaust
nur
darauf,
bezahlt
zu
werden.
Ki
harru
t'ka
verbu
parja
e
me
sy
nuk
sheh,
Du
hast
vergessen,
das
Geld
hat
dich
geblendet,
und
du
siehst
nicht
mit
den
Augen,
E
kqyr
veten
në
pasqyr
e
tipin
përball
nuk
e
njeh...
Und
schaust
dich
im
Spiegel
an
und
erkennst
die
Person
gegenüber
nicht...
Me
pa
Zotin
tu
bo
keq
tuci
tutet
nis
me
shujt,
Wenn
man
Gott
Böses
tun
sähe,
bekommt
der
Junge
Angst
und
beginnt
zu
schweigen,
Sikur
ni
fmi
shum
vetjak
ça
osht
e
tij
nis
me
rujt.
Wie
ein
sehr
egoistisches
Kind
anfängt
zu
bewachen,
was
seins
ist.
N'kët
bot
nuk
ja
nin
kërkujt
po
ty
ta
nin
ka
ni
ton,
In
dieser
Welt
kümmert
es
niemanden,
aber
dich
kümmert
es
eine
Tonne,
Ej
kari
mos
t'ha,
dielli
nxe
nisoj
për
tëton...
Ey
Schwanz,
mach
dir
keine
Sorgen,
die
Sonne
scheint
für
alle
gleich...
Me
pa
Zotin
tu
bo
keq
tuci
tutet
nis
me
shujt,
Wenn
man
Gott
Böses
tun
sähe,
bekommt
der
Junge
Angst
und
beginnt
zu
schweigen,
Sikur
ni
fmi
shum
vetjak
ça
osht
e
tij
nis
me
rujt.
Wie
ein
sehr
egoistisches
Kind
anfängt
zu
bewachen,
was
seins
ist.
N'kët
bot
nuk
ja
nin
kërkujt
po
ty
ta
nin
ka
ni
ton,
In
dieser
Welt
kümmert
es
niemanden,
aber
dich
kümmert
es
eine
Tonne,
Ej
kari
mos
t'ha,
dielli
nxe
nisoj
për
tëton...
Ey
Schwanz,
mach
dir
keine
Sorgen,
die
Sonne
scheint
für
alle
gleich...
Po
shoh
shikime
t'errta
natën
çona
tu
bërtit,
Ich
sehe
dunkle
Blicke,
nachts
wache
ich
schreiend
auf,
Fëmiria
pa
hare
tashti
nima
m'vyn
pak
drit.
Eine
Kindheit
ohne
Freude,
jetzt
brauche
ich
wirklich
etwas
Licht.
Mirpo
jeta
sikur
drita
paprit
dita
vjen
e
shkon,
Aber
das
Leben
ist
wie
das
Licht,
unerwartet
kommt
und
geht
der
Tag,
E
un
kurr
si
lutna
Zotit
se
s'bi
n'guj
për
kërkon.
Und
ich
bete
niemals
zu
Gott,
denn
ich
knie
vor
niemandem
nieder.
Pi
brutalitetit
mish
i
zi
nuk
ka
teori,
Von
der
Brutalität,
schwarzes
Fleisch,
gibt
es
keine
Theorie,
Mu
pa
në
sipërfaqe
se
osht
krejt
në
memori.
Um
an
der
Oberfläche
gesehen
zu
werden,
denn
alles
ist
im
Gedächtnis.
Kshtuqë
kur
t'mi
lshon
ti
syt
e
un
s'di
ku
e
kom
kryt,
Also,
wenn
du
deine
Augen
auf
mich
richtest
und
ich
nicht
weiß,
wo
mein
Kopf
ist,
Njeri
kqyre
punën
tone
e
në
temën
s'ki
mu
myt.
Mann,
kümmer
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
und
mische
dich
nicht
in
meine
ein.
Se
mu
m'shkoj
gjysa
jetës
tu
i
pa
kta
flliqsina,
Denn
mein
halbes
Leben
ist
damit
vergangen,
diesen
Abschaum
zu
sehen,
Dreqin
se
kur
t'desin
njerzit
knaqet
zemra
tina.
Zum
Teufel,
wenn
Menschen
sterben,
freut
sich
ihr
Herz.
Nëse
ti
zemrohesh
don
mi
derdh
dy
pika
lot,
Wenn
du
wütend
wirst
und
zwei
Tränen
vergießen
willst,
Allahile
maj
për
veti
se
s'ta
vnon
kush
veshin
sot.
Bei
Allah,
behalte
sie
für
dich,
denn
niemand
hört
dir
heute
zu.
Se
secilli
për
veti
n'gjeti
meti
i
vërteti,
Denn
jeder
für
sich,
im
Fund
blieb
der
Wahre,
E
vetmja
fuqi
që
m'nimon
mu
me
hec
nëpër
deti.
Die
einzige
Kraft,
die
mir
hilft,
durch
Meere
zu
gehen.
Osht
besimi
në
vetvete
se
kuptimi
i
ksaj
jete,
Ist
der
Glaube
an
sich
selbst,
denn
der
Sinn
dieses
Lebens,
Shkon
ku
shkojn
ata
që
desin
e
nuk
marrin
sen
me
vete...
Geht
dorthin,
wohin
die
gehen,
die
sterben
und
nichts
mitnehmen...
Me
pa
Zotin
tu
bo
keq
tuci
tutet
nis
me
shujt,
Wenn
man
Gott
Böses
tun
sähe,
bekommt
der
Junge
Angst
und
beginnt
zu
schweigen,
Sikur
ni
fmi
shum
vetjak
ça
osht
e
tij
nis
me
rujt.
Wie
ein
sehr
egoistisches
Kind
anfängt
zu
bewachen,
was
seins
ist.
N'kët
bot
nuk
ja
nin
kërkujt
po
ty
ta
nin
ka
ni
ton,
In
dieser
Welt
kümmert
es
niemanden,
aber
dich
kümmert
es
eine
Tonne,
Ej
kari
mos
t'ha,
dielli
nxe
nisoj
për
tëton...
Ey
Schwanz,
mach
dir
keine
Sorgen,
die
Sonne
scheint
für
alle
gleich...
Me
pa
Zotin
tu
bo
keq
tuci
tutet
nis
me
shujt,
Wenn
man
Gott
Böses
tun
sähe,
bekommt
der
Junge
Angst
und
beginnt
zu
schweigen,
Sikur
ni
fmi
shum
vetjak
ça
osht
e
tij
nis
me
rujt.
Wie
ein
sehr
egoistisches
Kind
anfängt
zu
bewachen,
was
seins
ist.
N'kët
bot
nuk
ja
nin
kërkujt
po
ty
ta
nin
ka
ni
ton,
In
dieser
Welt
kümmert
es
niemanden,
aber
dich
kümmert
es
eine
Tonne,
Ej
kari
mos
t'ha,
dielli
nxe
nisoj
për
tëton...
Ey
Schwanz,
mach
dir
keine
Sorgen,
die
Sonne
scheint
für
alle
gleich...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jet Hoxha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.