Cyanide feat. Vz, Dredha & Dogmatic - Njeri Pa Dobi - traduction des paroles en allemand




Njeri Pa Dobi
Mensch ohne Wert
(Cyanide)
(Cyanide)
Yo ky sen shkon per at pidhin n'shoqni qe han mut per shokt e vet yea
Yo, das geht an die Schlampe in der Crew, die Scheiße über ihre eigenen Freunde redet, yea
Cyanide Dogmatic Dredha tu ju qi ropt
Cyanide, Dogmatic, Dredha ficken eure Mütter
Krejt instigusve majtas djathtas Vz come on...
An alle Anstifter links und rechts, Vz, komm schon...
Refreni: (VZ)
Refrain: (VZ)
Ti ski dosta dost ti je mashkell i dobt
Du hast keine Freunde, Freund, du bist ein schwacher Mann
Ti trradhton ti ropt qata ski familje sot
Du verrätst, du Hurensohn, deshalb hast du heute keine Familie
Jeton me xhelozi rrenat tua pa kufi
Du lebst mit Eifersucht, deine Lügen ohne Grenzen
Je lind ti per tradhti thjesht je njeri pa dobi.
Du bist zum Verraten geboren, du bist einfach ein Mensch ohne Wert.
Ti ski dosta dost ti je mashkell i dobt
Du hast keine Freunde, Freund, du bist ein schwacher Mann
Ti trradhton ti ropt qata ski familje sot
Du verrätst, du Hurensohn, deshalb hast du heute keine Familie
Jeton me xhelozi rrenat tua pa kufi
Du lebst mit Eifersucht, deine Lügen ohne Grenzen
Je lind ti per tradhti thjesht je njeri pa dobi.
Du bist zum Verraten geboren, du bist einfach ein Mensch ohne Wert.
1 (Cyanide)
1 (Cyanide)
Ftyren vetit ja ki marr ftyres vetit i ki ra
Du hast dein eigenes Gesicht verloren, du hast dein eigenes Gesicht geschlagen
Veten tu hup e ki pa kush t'ka dasht ti i ki sha
Du hast gesehen, wie du dich selbst verlierst, du hast die beschimpft, die dich geliebt haben
Sdi me bo diss un veq shprena me kritika un ushqena
Ich kann nicht dissen, ich drücke mich nur mit Kritik aus, ich ernähre mich davon
Mu se m'rrehin une rrena sikur besa kurr nuk thena
Mich schlagen sie nicht, ich lüge nicht, wie ein Versprechen, das niemals gebrochen wird
Kurr nuk kthena sikur tema qe ty nuk ta kap antena
Ich kehre niemals zurück, wie ein Thema, das deine Antenne nicht empfängt
Une prej un nuk prena une vrej un nuk vrena
Ich werde nicht von mir selbst abgeschnitten, ich bemerke, ich verletze nicht
Qa po thom ti maje n'men se vjen dita shihem man
Was ich sage, merk es dir, denn der Tag kommt, wir sehen uns dann
T'vjen shanca ftyren t'ma then ose gryken n'ftyr shen
Du bekommst die Chance, mir ins Gesicht zu schlagen oder mir die Kehle durchzuschneiden
Vjen koha e njona bohet n'boten tjeter njoni qohet
Die Zeit für das eine kommt, in der anderen Welt steht das andere auf
Tabuti per ty shtrohet bisha eger n'liri lshohet
Der Sarg wird für dich vorbereitet, das wilde Biest wird freigelassen
Ti je veq qere e zverdhur ni sofistikim i vjedhur
Du bist nur ein vergilbtes Nichts, eine gestohlene Raffinesse
Ti ktu je i imponum ndersa une jom i zgjedhur
Du bist hier aufgezwungen, während ich auserwählt bin
Une jom krejt tu i myt ti knaqesh ne ven te dyt
Ich bringe alle um, du genießt den zweiten Platz
Qa po gjen e ki lyp njerzve ne kar ju ki hyp
Was du findest, hast du gesucht, du bist den Leuten auf den Schwanz gestiegen
Ti nuk ki krufar dobie qfare je kujt si ki vyt
Du hast keinen Nutzen, was bist du, wem hast du genutzt
Kuku kuku me rrena i paske kryp
Ach du meine Güte, mit Lügen hast du es gewürzt
Refreni: (VZ)
Refrain: (VZ)
Ti ski dosta dost ti je mashkell i dobt
Du hast keine Freunde, Freund, du bist ein schwacher Mann
Ti trradhton ti ropt qata ski familje sot
Du verrätst, du Hurensohn, deshalb hast du heute keine Familie
Jeton me xhelozi rrenat tua pa kufi
Du lebst mit Eifersucht, deine Lügen ohne Grenzen
Je lind ti per tradhti thjesht je njeri pa dobi.
Du bist zum Verraten geboren, du bist einfach ein Mensch ohne Wert.
Ti ski dosta dost ti je mashkell i dobt
Du hast keine Freunde, Freund, du bist ein schwacher Mann
Ti trradhton ti ropt qata ski familje sot
Du verrätst, du Hurensohn, deshalb hast du heute keine Familie
Jeton me xhelozi rrenat tua pa kufi
Du lebst mit Eifersucht, deine Lügen ohne Grenzen
Je lind ti per tradhti thjesht je njeri pa dobi.
Du bist zum Verraten geboren, du bist einfach ein Mensch ohne Wert.
2 (Dogmatic)
2 (Dogmatic)
Ku munesh mi than shok dikujna qe sherrin ta bon
Wie kannst du jemanden Freund nennen, der dir Ärger macht
Ku munesh mi than shok dikuj kur ai shpinen sta mbron
Wie kannst du jemanden Freund nennen, wenn er dir nicht den Rücken freihält
Ku munesh mi thon shok ati qe shoqnin e shkatrron
Wie kannst du denjenigen Freund nennen, der die Freundschaft zerstört
Ku kari munesh mi thon shok kur per kejt ai instigon
Wie zum Teufel kannst du ihn Freund nennen, wenn er gegen alle intrigiert
Kallxom qka ti fitove qe senet i komplikove
Sag mir, was hast du gewonnen, dass du die Dinge verkompliziert hast
Qe krejt shoqnin e coptove vetit ftyren ja morre
Dass du die ganze Freundschaft zerstört hast, du hast dein eigenes Gesicht verloren
Ka o njeri u frymzove qe shokt i trradhtove
Wo, Mensch, hast du dich inspirieren lassen, dass du deine Freunde verraten hast
Po e verteta dul n'shesh e ti veten e mashtrove
Aber die Wahrheit kam ans Licht und du hast dich selbst getäuscht
Se na shum u forcum u forcum si ni gur
Denn wir wurden sehr stark, wir wurden stark wie ein Stein
Si themel i kullesh shiptare qe nuk shemet kurr
Wie das Fundament eines albanischen Turms, der niemals einstürzt
Se jem besnik per njoni shoqin edhe jeten e dhojm
Denn wir sind loyal zueinander, für einen Freund geben wir sogar unser Leben
Per me na nda ket beslidhje kerkon na se lojm
Um diesen Bund zu brechen, lassen wir niemanden zu
Si gjynah i vetmum prej shoqnis i mallkum
Wie eine einsame Sünde, von der Freundschaft verflucht
Se nuk t'dul qysh deshirove ti u bone kejt shkrum
Weil es nicht so lief, wie du es wolltest, bist du ganz verbrannt
Kejt bota e pa e po ta bon me gisht
Die ganze Welt hat es gesehen und zeigt mit dem Finger auf dich
O tradhtar instigus o njeri i prisht...
Oh Verräter, Intrigant, oh verdorbener Mensch...
Refreni: (VZ)
Refrain: (VZ)
Ti ski dosta dost ti je mashkell i dobt
Du hast keine Freunde, Freund, du bist ein schwacher Mann
Ti trradhton ti ropt qata ski familje sot
Du verrätst, du Hurensohn, deshalb hast du heute keine Familie
Jeton me xhelozi rrenat tua pa kufi
Du lebst mit Eifersucht, deine Lügen ohne Grenzen
Je lind ti per tradhti thjesht je njeri pa dobi.
Du bist zum Verraten geboren, du bist einfach ein Mensch ohne Wert.
Ti ski dosta dost ti je mashkell i dobt
Du hast keine Freunde, Freund, du bist ein schwacher Mann
Ti trradhton ti ropt qata ski familje sot
Du verrätst, du Hurensohn, deshalb hast du heute keine Familie
Jeton me xhelozi rrenat tua pa kufi
Du lebst mit Eifersucht, deine Lügen ohne Grenzen
Je lind ti per tradhti thjesht je njeri pa dobi.
Du bist zum Verraten geboren, du bist einfach ein Mensch ohne Wert.
3 (Dredha)
3 (Dredha)
Kur u bo tulifar pisi me bo kang me tulifar gjyksi
Als es Mode wurde, mit jedem Dreckskerl einen Song zu machen
Ta prishum ftyren fisin na zdim sen t'prejm si viqin
Wir zerstören dein Gesicht, deine Sippe, wir können nichts schneiden wie Kälber
Un nuk jom qai qe ta kthej fjalen teme n'kok ta thej
Ich bin nicht derjenige, der dein Wort zurückgibt, ich breche es dir auf dem Kopf
Ndaq anej e ndaq knej fjalen teme n'kok ta thej
Ob hier oder dort, ich breche dir dein Wort auf dem Kopf
Ta thej more burr se e di qysh thehet
Ich breche es dir, Mann, weil ich weiß, wie es gebrochen wird
Ftyre ty tash po t'zbehet tradhtarit vet i kthehet.
Dein Gesicht wird jetzt blass, dem Verräter wird es heimgezahlt.
Pritum veq dej sa t'nxehem
Warte nur, bis ich mich aufwärme
Shok kam pas edhe shok kom Gjithqkafin n'hon ta qoj
Ich hatte Freunde und ich habe Freunde, ich schicke dir alles in die Kehle
Merru me t'mir se llom t'boj plumin ton n'ball ta qpoj
Kümmer dich um die Guten, sonst mache ich dich zu Brei, ich stecke dir Blei in die Stirn
Ta loj me hi n'fazen e dyt aty ku pritet vdekja me drit
Ich lasse dich in die zweite Phase eintreten, wo der Tod mit Licht erwartet wird
Dita mramt tash ty t'ka ardh t'ka ardh e t'ka met n'fyt
Der letzte Tag ist jetzt für dich gekommen, er ist gekommen und steckt dir im Hals
Un nuk t'veti ka mi ki dajt Mc't e dobt i lo tu kajt
Ich frage dich nicht, wo meine Verwandten sind, ich lasse die schwachen MCs weinen
Ti lo permas tu shajt ose permas tu ngajt
Du lässt sie zurück, indem du sie beleidigst oder verfolgst
Nga mas meje n'mush me m'nxan ta jepi njo per fam
Wenn du mich von hinten im Rausch erwischst, gebe ich dir eine für den Ruhm
Nj njo njo njo per fjal kjo dost vlen per te ton
Eine, eine, eine, eine für Worte, das, Freund, gilt für alle
Ti fol sa t'dush veq na e dim se qfar muti kishe lind
Du redest, so viel du willst, nur wir wissen, als was für eine Scheiße du geboren wurdest
Qfar muti kishe lind ti fol sa t'dush veq na e dim...
Als was für eine Scheiße du geboren wurdest, rede, so viel du willst, nur wir wissen...





Writer(s): Jet Hoxha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.