Cybordelics - Adventures of Dama (Ricardo Villalobos Edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cybordelics - Adventures of Dama (Ricardo Villalobos Edit)




Adventures of Dama (Ricardo Villalobos Edit)
Adventures of Dama (Ricardo Villalobos Edit)
Una unidad pasó a más de ciento ochenta
A unit proceeded at over a hundred eighty
Por la autopista de la Mazatlán, Durango
Along the Mazatlán-Durango freeway
Un federal lo vio y encendió la torreta
A federal saw it and turned on the siren
Le iba siguiendo para detenerle el paso
He followed it to stop it
Aquel chófer del deportivo se dio cuenta
The sports car driver realized it
Pero jamás pensó en querer hacer el alto
But never thought of stopping
Y así empezó, recuerdo aquella carrera
And so it began, I remember that race
De la Policía Federal y el Camaro...
Of the Federal Police and the Camaro...
Así estuvieron por más de treinta minutos
That's how it was for over thirty minutes
Y de repente el deportivo se frenó
And suddenly the sports car braked
El Policía Federal se pegó un susto
The Federal Police officer was startled
Cuando al Camaro caminando se acerco
When he approached the Camaro on foot
Pues esperaba detener a un hombre rudo
For he expected to stop a tough guy
Y la belleza de una dama lo impacto
And the beauty of a lady impressed him
Que quiere hombre dígame que cargo prisa?
What are you doing, man, tell me, I'm in a hurry?
Le dijo aquella mujer con su hermosa voz...
The woman told him with her beautiful voice...
Desde hace rato que yo la vengo siguiendo
I've been following you for a while now
Porque usted viene con exceso de velocidad
Because you're speeding
Polarizado no se ve nada pa' dentro
Your windows are tinted, you can't see anything inside
Sin placas anda transitando su unidad
You don't have plates on your unit
Tiene razón oficial esta en lo correcto
You're right, officer, you're absolutely right
Súbase al carro que podemos arreglar
Get in the car, we can work something out
No hay efectivo pero le ofrezco todo esto
I don't have any cash, but I can offer you all this
Por media hora lo que quiera usted dirá
For half an hour, anything you want
(Y esto es la Iniciativa... aya yay...)
(And this is the Initiative... aya yay...)
Se me paro el corazón al oír eso
My heart stopped when I heard that
Era una oferta que no podía rechazar
It was an offer I couldn't refuse
Y así estuvimos arreglando en los asientos
And so we made an arrangement in the seats
Aquel soborno jamás lo voy a olvidar
I'll never forget that bribe
Na más dijo me marcho en este momento
She just said I'm leaving now
Antes de irme le tengo que confesar
Before I go, I have to confess something to you
Me di un antojo y planee este acontecimiento
I got a craving and planned this incident
Pues tenía ganas de estar con un Federal...
Because I felt like being with a Federal...
Aquel Camaro se marchó quemando llanta
That Camaro sped away, burning rubber
Y el federal se quedó muy pensativo
And the federal was left very thoughtful
Sin novedades por el radio reportaba
No news on the radio, he reported
No hubo necesidad de hacer operativo
There was no need for an operation
Pues todo en orden tenía la que circulaba
Because everything was in order with the woman who was driving
Por eso la deje seguir con su camino
That's why I let her continue on her way
Muy conocida en autopista es esta dama
This lady is well-known on the freeway
Me maldecí cuando he detenido el deportivo.
I cursed myself when I stopped the sports car.





Writer(s): Thom Fuhrmann, Daniel Varga, Milan Zemanec, Mike Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.