Cyclo - Bailaré - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Cyclo - Bailaré




Bailaré
Ich werde tanzen
Un viaje sin maletas, sin equipaje
Eine Reise ohne Koffer, ohne Gepäck
Escribiendo sin encontrar un mensaje
Schreibend, ohne eine Nachricht zu finden
Recuérdame quien soy cuando me coma el personaje
Erinnere mich, wer ich bin, wenn die Rolle mich verschlingt
Y aquello que soy cuando en este mundo ya no encaje
Und was ich bin, wenn ich nicht mehr in diese Welt passe
Buscando la solución a mis problemas
Auf der Suche nach der Lösung meiner Probleme
Compongo otra canción para Josema
Komponiere ich ein weiteres Lied für Josema
Para que nunca olvide que la vida nos lleva
Damit er nie vergisst, dass das Leben uns trägt
Y que a ganar una batalla no termina la guerra
Und dass das Gewinnen einer Schlacht den Krieg nicht beendet
En la cuerda floja como un equilibrista miro el vacío
Auf dem Drahtseil wie ein Seiltänzer schaue ich in die Leere
Recuerdo toda la mierda que trague de crío
Ich erinnere mich an all den Mist, den ich als Kind geschluckt habe
Pasamos frío, miedo a lo desconocido
Wir froren, hatten Angst vor dem Unbekannten
Pero esas sensaciones significan que aún seguimos vivos
Aber diese Gefühle bedeuten, dass wir noch am Leben sind
Como un pájaro enjaulao'
Wie ein Vogel im Käfig
Que ve la libertad como un peligro encerrado en tus delirios
Der die Freiheit als Gefahr sieht, gefangen in deinen Wahnvorstellungen
Tras una pantalla de metro quilaté vidrio
Hinter einem Bildschirm aus Karatglas
Dando la vuelta al mundo a través de otro libro
Die Welt umrundend durch ein anderes Buch
Los comienzos no son como los finales
Die Anfänge sind nicht wie die Enden
Los acordes no encajan con mis vocales
Die Akkorde passen nicht zu meinen Vokalen
Dime cómo ere' y te diré a lo que equivales
Sag mir, wie du bist, und ich sage dir, was du wert bist
No preguntan: "¿Cómo estás?" Se preguntan lo que vales
Sie fragen nicht: "Wie geht es dir?" Sie fragen, was du wert bist
Muchos lugares, pero pocos como el corazón
Viele Orte, aber wenige wie das Herz
Allí donde no habita la razón
Dort, wo die Vernunft nicht wohnt
Solo desconocidos en ti inhóspita dirección
Nur Unbekannte in deiner unwirtlichen Richtung
En busca de una dolorosa ovación
Auf der Suche nach einer schmerzhaften Ovation
¿Dónde están las alas que me prometieron?
Wo sind die Flügel, die sie mir versprochen haben?
Me dijeron que soñara, que volará sobre el miedo
Sie sagten mir, ich solle träumen, über die Angst fliegen
Y si el miedo me atrapaba que quemara cómo el fuego
Und wenn die Angst mich packt, solle ich brennen wie Feuer
Y sentí vida, bajo las heridas de mi cuerpo
Und ich spürte Leben, unter den Wunden meines Körpers
Renacimiento solo te canto mi testamento
Wiedergeburt, ich singe dir nur mein Testament
A lo que en este mundo queda cuando muera mi momento
Für das, was in dieser Welt bleibt, wenn mein Moment stirbt
No tengo mucho tiempo para arrepentirme
Ich habe nicht viel Zeit, um zu bereuen
Así que Dios decidme, ¿Cómo acaba el cuento?
Also Gott, sag mir, wie endet die Geschichte?
Bailaré
Ich werde tanzen
Cuando el mundo a me ponga del revés
Wenn die Welt mich auf den Kopf stellt
Cuando ni siquiera Dios me su fe
Wenn nicht einmal Gott mir seinen Glauben schenkt
Y lo volvería a hacer y lo volvería a hacer
Und ich würde es wieder tun, und ich würde es wieder tun
Porque la vida es tan mala y te juro que nada
Denn das Leben ist so schlecht, und ich schwöre dir, dass nichts
Hará que para siempre yo baje mis alas
Mich dazu bringen wird, meine Flügel für immer zu senken
Tengo la mirada prendida como llama
Mein Blick ist entzündet wie eine Flamme
Soy un hombre que muere por lo que ama
Ich bin ein Mann, der für das stirbt, was er liebt
Bailaré
Ich werde tanzen
Cuando el mundo a me ponga del revés
Wenn die Welt mich auf den Kopf stellt
Cuando ni siquiera Dios me su fe
Wenn nicht einmal Gott mir seinen Glauben schenkt
Y lo volvería a hacer y lo volvería a hacer
Und ich würde es wieder tun, und ich würde es wieder tun
Porque la vida es tan mala y te juro que nada
Denn das Leben ist so schlecht, und ich schwöre dir, dass nichts
Hará que para siempre yo baje mis alas
Mich dazu bringen wird, meine Flügel für immer zu senken
Tengo la mirada prendida como llama
Mein Blick ist entzündet wie eine Flamme
Soy un hombre que muere por lo que ama
Ich bin ein Mann, der für das stirbt, was er liebt
Cuando me marche
Wenn ich gehe
A la doble h y ya no acompañe mis noches
Zum Doppel-H und meine Nächte nicht mehr begleite
De reproches al arte a dejarte
Mit Vorwürfen an die Kunst, dich zu verlassen
Para de menos echarte cuando te vea en el coche
Um dich weniger zu vermissen, wenn ich dich im Auto sehe
De otro que te busca para follarte
Eines anderen, der dich zum Vögeln sucht
Me olvidé del planeta Marte
Ich habe den Planeten Mars vergessen
Río de gravedad por la soledad que dejaste
Fluss der Schwerkraft wegen der Einsamkeit, die du hinterlassen hast
Y la vida me hizo ser
Und das Leben machte mich zu dem
Lo que no quiero ser
Was ich nicht sein will
Tantos desamores pa' tampoco enamorarme
So viele Enttäuschungen, um mich auch nicht zu verlieben
No si tiempo pa hablar las cosas
Ich weiß nicht, ob Zeit ist, um über die Dinge zu sprechen
Esas que no decíamos por si suenan absurdas
Die, die wir nicht sagten, falls sie absurd klingen
Tengo clavada la espina de alguna pobre rosa
Ich habe den Dorn einer armen Rose stecken
Y un perdón en silencio que no te diré nunca
Und eine stille Entschuldigung, die ich dir nie sagen werde
Ya me acordaré cuando se acabe la rumba
Ich werde mich erinnern, wenn die Party vorbei ist
Y tenga un pie en la tumba
Und ich mit einem Fuß im Grab stehe
Toda esa mierda en mi cabeza retumba
All dieser Mist hallt in meinem Kopf wider
Cómo el Pumba
Wie Pumba
Tengo mil abejas en mi cabeza que zumban
Ich habe tausend Bienen in meinem Kopf, die summen
Todos los errores que algún día cometí
All die Fehler, die ich einst begangen habe
Me acechan por la noche, se abalanzan sobre
Verfolgen mich nachts, stürzen sich auf mich
Si no fuera por la music que bendiga el do re mi
Wenn nicht die Musik wäre, die Do Re Mi segnet
Fa sol la si do, de no qué hubiera sido
Fa Sol La Si Do, ich weiß nicht, was aus mir geworden wäre
Pero ni el malo es tan malo ni el bueno tan bueno
Aber weder der Böse ist so böse, noch der Gute so gut
Hasta el diablo era un ángel antes de acabar bajo el suelo
Sogar der Teufel war ein Engel, bevor er unter der Erde landete
Por eso no creo en lo que me dicen solo en lo que veo
Deshalb glaube ich nicht an das, was sie mir sagen, nur an das, was ich sehe
Y mis sueños no los toca ni el mismo Morfeo
Und meine Träume berührt nicht einmal Morpheus selbst
Bailaré
Ich werde tanzen
Cuando el mundo a me ponga del revés
Wenn die Welt mich auf den Kopf stellt
Cuando ni siquiera Dios me su fe
Wenn nicht einmal Gott mir seinen Glauben schenkt
Y lo volvería a hacer y lo volvería a hacer
Und ich würde es wieder tun, und ich würde es wieder tun
Porque la vida es tan mala y te juro que nada
Denn das Leben ist so schlecht, und ich schwöre dir, dass nichts
Hará que para siempre yo baje mis alas
Mich dazu bringen wird, meine Flügel für immer zu senken
Tengo la mirada prendida como llama
Mein Blick ist entzündet wie eine Flamme
Soy un hombre que muere por lo que ama
Ich bin ein Mann, der für das stirbt, was er liebt
Bailaré
Ich werde tanzen
Cuando el mundo a me ponga del revés
Wenn die Welt mich auf den Kopf stellt
Cuando ni siquiera Dios me su fe
Wenn nicht einmal Gott mir seinen Glauben schenkt
Y lo volvería a hacer y lo volvería a hacer
Und ich würde es wieder tun, und ich würde es wieder tun
Porque la vida es tan mala y te juro que nada
Denn das Leben ist so schlecht, und ich schwöre dir, dass nichts
Hará que para siempre yo baje mis alas
Mich dazu bringen wird, meine Flügel für immer zu senken
Tengo la mirada prendida como llama
Mein Blick ist entzündet wie eine Flamme
Soy un hombre que muere por lo que ama
Ich bin ein Mann, der für das stirbt, was er liebt





Writer(s): Jose Manuel Ruiz Baron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.