Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Quererte
Wie ich dich lieben soll
Tanto
amor
por
dentro
y
tan
poquito
fuera
So
viel
Liebe
innen
und
so
wenig
außen
Llevo
27
estando
en
cuarentena
Bin
27
und
sitze
in
Quarantäne
fest
Tú
andabas
de
party
haciendo
el
cani
en
callejuela
Du
warst
auf
Partys,
hast
den
Proll
in
Gassen
gespielt
Yo
cambiando
el
mundo
con
mis
temas
Ich
veränderte
die
Welt
mit
meinen
Liedern
Llorandole
a
la
pena
y
gritándole
al
odio
Dem
Kummer
nachweinend
und
den
Hass
anschreiend
Nadie
me
entendió
tan
bien
como
aquel
folio
Niemand
verstand
mich
so
gut
wie
jenes
Blatt
Papier
El
hombre
y
su
ego
corrompiendo
todo
Der
Mensch
und
sein
Ego,
alles
verderbend
Y
Todo
lo
que
cuido
muere
dejándome
solo
Und
alles,
was
ich
pflege,
stirbt
und
lässt
mich
allein
zurück
El
globo
llora
a
solas
y
el
hombre
con
su
dola
Der
Globus
weint
allein
und
der
Mensch
mit
seinem
Dollar
Asesino,
ser
humano
armado
con
su
piel
de
loba
Mörder,
menschliches
Wesen,
bewaffnet
mit
seinem
Wolfspelz
Que
la
coman
si
no
colabora
Man
soll
sie
fressen,
wenn
sie
nicht
kooperiert
No
habrá
mañana
pa'
sus
hijos
si
no
se
cuida
el
ahora
y
se
evapora
Es
wird
kein
Morgen
für
ihre
Kinder
geben,
wenn
man
sich
nicht
um
das
Jetzt
kümmert
und
es
verdunstet
El
tiempo
se
evapora
y
quiero
pa'
los
míos
cada
una
de
mis
horas
Die
Zeit
verdunstet
und
ich
will
für
die
Meinen
jede
meiner
Stunden
Siento
como
la
ansiedad
se
abraza
a
mi
Torax
Ich
spüre,
wie
die
Angst
meinen
Brustkorb
umarmt
Y
me
susurra
que
por
donde
dan
las
tomas
Und
mir
zuflüstert,
woher
die
Schläge
kommen
Y
como
voy
a
quererte
Und
wie
soll
ich
dich
lieben
Si
aquí
ya
no
crecen
las
flores
Wenn
hier
keine
Blumen
mehr
wachsen
Y
las
olas
golpean
más
fuerte
Und
die
Wellen
stärker
schlagen
Se
deshace
entre
mis
manos
el
tiempo
que
empleé
en
entenderte
Zerfällt
in
meinen
Händen
die
Zeit,
die
ich
brauchte,
um
dich
zu
verstehen
Me
cuesta
ser
feliz
cuanto
más
grande
me
siento
Es
fällt
mir
schwer,
glücklich
zu
sein,
je
älter
ich
werde
Será
que
Peter
Pan
tuvo
que
abandonar
su
asiento
Vielleicht
musste
Peter
Pan
seinen
Platz
verlassen
"Nunca
jamás"
no
está
o
quizás
ya
no
la
encuentro
"Nimmerland"
ist
nicht
da
oder
vielleicht
finde
ich
es
nicht
mehr
Estuve
tras
el
cristal
pa'
gritar
en
silencio
Ich
war
hinter
dem
Glas,
um
im
Stillen
zu
schreien
Silencio
la
fecha
de
aquella
sonrisa
Ich
verschweige
das
Datum
jenes
Lächelns
Que
acariciaba
mi
tacto
como
el
verano
y
su
risa
Das
meine
Haut
streichelte
wie
der
Sommer
und
sein
Lachen
Echo
de
menos
a
muchos
que
aceleraron
mi
pecho
Ich
vermisse
viele,
die
mein
Herz
rasen
ließen
Y
me
dejaron
maltrecho
como
un
callejero
chucho
Und
mich
zugerichtet
zurückließen
wie
einen
streunenden
Köter
Y
me
relajo
Und
ich
entspanne
mich
En
un
mundo
en
el
que
se
que
ya
no
encajo
In
einer
Welt,
in
die
ich
weiß,
dass
ich
nicht
mehr
passe
Pa'
arrancarme
todas
las
penas
de
cuajo
Um
mir
allen
Kummer
mit
der
Wurzel
auszureißen
Y
volver
a
sonreír
como
cuando
solo
era
un
renacuajo
Und
wieder
zu
lächeln
wie
damals,
als
ich
nur
eine
Kaulquappe
war
Y
ahora
no
me
entiendo
ni
yo
Und
jetzt
verstehe
ich
mich
selbst
nicht
mehr
Esperándote
en
el
sillón
Warte
auf
dich
im
Sessel
Donde
solías
estar
sentada
viendo
la
televisión
Wo
du
früher
saßt
und
ferngesehen
hast
Sin
entender
lo
que
cantaba
tú
escuchabas
la
canción
Ohne
zu
verstehen,
was
ich
sang,
hörtest
du
das
Lied
Mi
dulce
locura
desde
que
me
dijo
adiós
Mein
süßer
Wahnsinn,
seit
sie
mir
Lebewohl
sagte
Y
como
voy
a
quererte
Und
wie
soll
ich
dich
lieben
Si
aquí
ya
no
crecen
las
flores
Wenn
hier
keine
Blumen
mehr
wachsen
Y
las
olas
golpean
más
fuerte
Und
die
Wellen
stärker
schlagen
Se
deshace
entre
mis
manos
el
tiempo
que
empleé
en
entenderte
Zerfällt
in
meinen
Händen
die
Zeit,
die
ich
brauchte,
um
dich
zu
verstehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernan Ismael Zito Sudoarg, Jose Manuel Baron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.