Cyclo - Cuando Llegue la Hora - traduction des paroles en allemand

Cuando Llegue la Hora - Cyclotraduction en allemand




Cuando Llegue la Hora
Wenn die Stunde kommt
Eh vuelto a casa pa mirar su cielo
Ich bin nach Hause zurückgekehrt, um seinen Himmel zu sehen
Paseando por las calles que me hicieron
Spazierend durch die Straßen, die mich geformt haben
Hace el mismo frío que cuando te despidieron
Es ist dieselbe Kälte wie damals, als sie dich verabschiedeten
Y me armo con gorro de drama, abrigo de miedo
Und ich wappne mich mit der Mütze des Dramas, dem Mantel der Angst
Estoy vuelto en el aire nadie me mira
Ich bin zurück in der Luft, niemand sieht mich
El viento empuja al baile y a ver si tira
Der Wind drängt zum Tanz, und mal sehen, ob er zieht
Dejandole al azar mi realidad,
Überlasse meine Realität dem Zufall,
Mi vida con la ignorancia da que el chico entre tanta mentira
Mein Leben mit der Ignoranz führt dazu, dass der Junge inmitten so vieler Lügen ist
Los chicos ya no quieren ser un Super-Hero
Die Jungs wollen keine Superhelden mehr sein
Nos han gastado el dinero se lo han metido
Sie haben unser Geld verschwendet, sie haben es sich reingezogen
Algunos se han casado otros han descosido
Einige haben geheiratet, andere haben sich getrennt
Desde que nací con la muerte comprometido
Seit meiner Geburt bin ich dem Tod verpflichtet
Si yo eh sido bueno porque este castigo
Wenn ich gut gewesen bin, warum diese Strafe?
Si yo eh sido bueno porque este castigo
Wenn ich gut gewesen bin, warum diese Strafe?
Tanto amigo falso,
So viele falsche Freunde,
Tanto falso amigo pero sigo sin saber, vivir solo conmigo
So viele falsche Freunde, aber ich weiß immer noch nicht, wie ich allein mit mir leben soll
Y cuando llegue la hora de partir
Und wenn die Stunde des Abschieds kommt
Y cuando llegue la hora
Und wenn die Stunde kommt
Prométeme que estarás dentro de mi en la luz y en las sombras
Versprich mir, dass du in mir sein wirst, im Licht und in den Schatten
Es un compromiso que eh de cumplir, jurame que estarás alli
Es ist eine Verpflichtung, die ich erfüllen muss, schwöre mir, dass du da sein wirst
Cuando llegue la hora de partir
Wenn die Stunde des Abschieds kommt
Y cuando llegue la hora
Und wenn die Stunde kommt
Quiero morir sin sentir dolor,
Ich will sterben, ohne Schmerz zu fühlen,
Y que tu dios me bendiga,
Und dass dein Gott mich segnet,
Quiero vivir en tu corazón, reflejado en tus pupilas
Ich will in deinem Herzen leben, gespiegelt in deinen Pupillen
Cuando me valla no te diré adiós, duelen las despedidas
Wenn ich gehe, werde ich dir nicht Lebewohl sagen, Abschiede schmerzen
Cuando me valla no te diré adiós, duelen las despedidas
Wenn ich gehe, werde ich dir nicht Lebewohl sagen, Abschiede schmerzen
Atrapado en un cuerpo mirando atravez de dos
Gefangen in einem Körper, durch zwei Augen blickend
Ojos, viendo pasar el tiempo me siento aún más flojo
Augen, sehend, wie die Zeit vergeht, fühle ich mich noch schwächer
Detrás de un cristal donde nadie más puede ver, s
Hinter einem Glas, wo niemand sonst sehen kann,
In dejar de pensar en todo aquello que no hise bien
Ohne aufzuhören, an all das zu denken, was ich nicht gut gemacht habe
Estoy cansao, cansao,
Ich bin müde, müde,
Cansao con miedo que lo que haga no allá valido pa na
Müde und habe Angst, dass das, was ich tue, umsonst gewesen sein wird
Y si el pasao, pasao,
Und wenn die Vergangenheit, Vergangenheit,
Pasao porque por muchos tragos que doy no te puedo olvidar
Vergangenheit ist, warum kann ich dich trotz der vielen Schlucke, die ich nehme, nicht vergessen?
Y cuando llegue la hora de partir
Und wenn die Stunde des Abschieds kommt
Y cuando llegue la hora
Und wenn die Stunde kommt
Promete que estarás dentro de mi en la luz y en las sombras
Versprich mir, dass du in mir sein wirst, im Licht und in den Schatten
Es un compromiso que eh de cumplir, jurame que estarás alli
Es ist eine Verpflichtung, die ich erfüllen muss, schwöre mir, dass du da sein wirst
Cuando llegue la hora de partir
Wenn die Stunde des Abschieds kommt
Y cuando llegue la hora
Und wenn die Stunde kommt
Debo de aguantarlo como un hombre,
Ich muss es ertragen wie ein Mann,
Jamas verás que se valla rendir un sol
Niemals wirst du sehen, dass eine Sonne aufgibt
De la vida me enseñó a base de darme golpes
Das Leben hat es mich gelehrt, indem es mir Schläge versetzt hat
Pero cuando más fuerte más golpea más fuerte responde debo de
Aber je härter es zuschlägt, desto stärker antwortet es/ich. Ich muss
Aguantarlo como un hombre,
Es ertragen wie ein Mann,
Jamás verás que se valla rendir un sol
Niemals wirst du sehen, dass eine Sonne aufgibt
De la vida me enseñó a base de darme golpes
Das Leben hat es mich gelehrt, indem es mir Schläge versetzt hat
Pero cuanto más fuerte golpea más fuerte responde
Aber je härter es zuschlägt, desto stärker antwortet es/ich
Me dijeron que nada era para siempre,
Sie sagten mir, dass nichts für immer ist,
Y que debo de disfrutar de ti como si no fuera a volver
Und dass ich dich genießen soll, als ob ich nicht zurückkehren würde
Que mi mayor obstáculo es mi mente, y que todo lo que yo conseguí, e
Dass mein größtes Hindernis mein Verstand ist, und dass alles, was ich erreicht habe,
S porque si quiero voy a poder, a la mierda todo lo que mierdas digan
Ist, weil ich es kann, wenn ich will. Scheiß auf all den Mist, den sie sagen
La vida es un paseo y solo hay una vida va daros un
Das Leben ist ein Spaziergang und es gibt nur ein Leben, ich werde euch einen
Motivo para el dia que yo me muera este mensaje viva
Grund geben, damit an dem Tag, an dem ich sterbe, diese Botschaft weiterlebt
Y cuando llegue la hora de partir
Und wenn die Stunde des Abschieds kommt
Y cuando llegue la hora
Und wenn die Stunde kommt
Promete que estarás dentro de mi en la luz y en las sombras
Versprich mir, dass du in mir sein wirst, im Licht und in den Schatten
Es un compromiso que eh de cumplir, jurame que estarás allí
Es ist eine Verpflichtung, die ich erfüllen muss, schwöre mir, dass du da sein wirst
Cuando llegue la hora de partir
Wenn die Stunde des Abschieds kommt
Y Cuando llegue la hora
Und wenn die Stunde kommt





Writer(s): Jose Manuel Ruiz Baron, Timor Shait


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.