Paroles et traduction Cyclo - El Cielo de Otra
El Cielo de Otra
Another's Sky
Si
te
robaron
las
estrellas
para
el
cielo
de
otra
Your
stars
were
stolen
to
light
another's
sky
Llega
la
noche
y
no
sube
la
nota
Night
falls,
but
the
melody's
gone
dry
Te
ves
tan
guapa
y
a
la
vez
tan
rota
You
look
so
beautiful
and
yet
so
broken
Y
es
que
la
luna
también
se
equivoca
(Wow)
Even
the
moon
can
make
mistakes
(Wow)
Si
le
robaron
la
estrella
pal'
cielo
de
otra,
eh
Your
star
was
stolen,
another's
sky
to
light,
yeah
Por
culpa
de
algún
idiota
By
some
idiot's
oversight
Se
volvió
fría,
cabeza
loca,
eh
You've
grown
cold,
a
dreamer's
flight
Siente
que
ya
no
está
rota
Feeling
whole
despite
the
plight
Le
robaron
la
estrella
pal'
cielo
de
otra,
eh
Your
star
was
stolen,
another's
sky
to
light,
yeah
Por
culpa
de
algún
idiota
By
some
idiot's
oversight
Se
volvió
fría,
cabeza
loca,
eh
You've
grown
cold,
a
dreamer's
flight
Siente
que
ya
no
está
rota
Feeling
whole
despite
the
plight
Con
micam
y
de
pijama
me
modela
In
lingerie
and
silk,
you
pose
for
my
camera
Se
prende
una
y
llenamos
de
humo
la
escena
I
light
a
joint,
the
scene
engulfed
in
vapor
Me
la
como
de
cena
en
la
noche
mirándola
I
feast
on
you
through
the
night,
our
bodies
together
Es
tan
cool
que
ya
están
imitándola
(Woh)
So
effortlessly
cool,
they're
trying
to
be
you
(Woh)
La
luna
saluda
desde
tus
pupilas
The
moon
rises
in
your
eyes
Sé
que
tú
me
quieres,
dice
las
elila
I
know
you
love
me,
it's
written
in
the
skies
Que
no
te
mola
el
hombre
de
mentira
You
despise
the
man
of
deceit
Y
que
ahora
sí
te
cuida,
yeah
For
now,
I'm
the
one
who
treats
you
sweet
Después
de
un
par
de
tragos
baby
fuck
love
After
a
few
drinks,
it's
time
for
love's
delight
La
tengo
haciendo
ruido
sobre
el
colchón
I've
got
you
writhing
on
the
bed,
making
the
night
Yo
sé
que
pa'
ti
ya
no
soy
del
montón
I
know
to
you,
I'm
no
longer
an
ordinary
sight
Dicelo
a
eso'
tontos
(Ey,
yeah)
Tell
those
fools
(Ey,
yeah)
¡Después
de
un
par
de
tragos
baby
fuck
love!
After
a
few
drinks,
it's
time
for
love's
delight!
¡La
tengo
haciendo
ruido
sobre
el
colchón!
I've
got
you
writhing
on
the
bed,
making
the
night!
Yo
sé
que
pa'
ti
ya
no
soy
del
montón
I
know
to
you,
I'm
no
longer
an
ordinary
sight
Dicelo
a
eso'
tontos
Tell
those
fools
Que
te
roban
la
estrella
pal'
cielo
de
otra,
eh
They
stole
your
star
to
light
another's
sky,
yeah
Por
culpa
de
algún
idiota
By
some
idiot's
oversight
Se
volvió
fría,
cabeza
loca,
eh
You've
grown
cold,
a
dreamer's
flight
Siente
que
ya
no
está
rota
Feeling
whole
despite
the
plight
Le
robaron
la
estrella
pal'
cielo
de
otra,
eh
They
stole
your
star
to
light
another's
sky,
yeah
Por
culpa
de
algún
idiota
By
some
idiot's
oversight
Se
volvió
fría,
cabeza
loca,
eh
You've
grown
cold,
a
dreamer's
flight
Siente
que
ya
no
está
rota...
no
Feeling
whole
despite
the
plight...
no
Tiene
el
corazón
partío'
Your
heart
is
broken
Porque
se
le
ha
mal
querío'
Because
you've
been
mistreated
Y
ahora
como
un
soldao'
herío'
And
now
like
a
wounded
soldier,
Esquivando
flechas
de
ese
mal
parío'
You
dodge
the
arrows
of
that
wretched
coward
Yo
no
quiero
que
me
digas
"te
quiero"
I
don't
want
you
to
tell
me
"I
love
you,"
Si
sale
por
la
boca
sin
pasar
por
el
corazón
primero
If
it
comes
from
your
mouth
but
not
from
your
heart
Yo
no
quiero
catorce
de
febrero
I
don't
want
a
Valentine's
Day,
Si
para
ti
el
amor
es
una
foto
por
y
para
el
mundo
entero
If
for
you,
love
is
a
photo
for
the
whole
world
to
see
Yo
no
quiero
un
"sin
ti
me
muero"
I
don't
want
a
"I
can't
live
without
you,"
El
amor
dejó
de
ser
amor
si
te
hizo
prisionero
Love
ceases
to
be
love
if
it
makes
you
a
prisoner
El
dolor,
no
naces
del
dolor,
leve
aguacero,
ahí
te
quiero
Pain,
you're
not
born
from
pain,
gentle
shower,
there
I
love
you
Cuando
solo
tú
entiendes
mis
miedos
When
you're
the
only
one
who
understands
my
fears
(Cuando
solo
tú
entiendes
mis
miedos)
(When
you're
the
only
one
who
understands
my
fears)
Cuando
solo
tú
entiendes
mis
miedos
When
you're
the
only
one
who
understands
my
fears
(Cuando
solo
tú
entiendes
mis
miedos)
(When
you're
the
only
one
who
understands
my
fears)
Cuando
solo
tú
entiendes
mis...
When
you're
the
only
one
who
understands
my...
Si
te
robaron
la
estrella
es
pal'
cielo
de
otra,
eh
If
they
stole
your
star,
it's
another's
sky
to
light,
yeah
Por
culpa
de
algún
idiota
By
some
idiot's
oversight
Se
volvió
fría,
cabeza
loca,
eh
You've
grown
cold,
a
dreamer's
flight
Siente
que
ya
no
está
rota
Feeling
whole
despite
the
plight
Si
te
roban
la
estrella
pal'
cielo
de
otra,
eh
If
they
steal
your
star
to
light
another's
sky,
yeah
Por
culpa
de
algún
idiota
By
some
idiot's
oversight
Se
volvió
fría,
cabeza
loca,
eh
You've
grown
cold,
a
dreamer's
flight
Siente
que
ya
no
está
rota
Feeling
whole
despite
the
plight
Si
te
roban
la'
estrellas
If
they
steal
your
stars
Pal'
cielo
de
otra
For
another's
sky
Si
te
roban
la'
estrellas
If
they
steal
your
stars
Por
culpa
de
algún
idiota
By
some
idiot's
oversight
Si
te
roban
la'
estrellas
If
they
steal
your
stars
Pal'
cielo
de
otra
For
another's
sky
Si
te
roban
la'
estrellas
If
they
steal
your
stars
Por
culpa
de
algún
idiota
By
some
idiot's
oversight
Si
te
roban
la'
estrellas
If
they
steal
your
stars
¡Pal'
cielo
de
otra,
yeah!
For
another's
sky,
yeah!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.