Cyclo - El Cielo de Otra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cyclo - El Cielo de Otra




El Cielo de Otra
Another's Sky
Si te robaron las estrellas para el cielo de otra
Your stars were stolen to light another's sky
Llega la noche y no sube la nota
Night falls, but the melody's gone dry
Te ves tan guapa y a la vez tan rota
You look so beautiful and yet so broken
Y es que la luna también se equivoca (Wow)
Even the moon can make mistakes (Wow)
Si le robaron la estrella pal' cielo de otra, eh
Your star was stolen, another's sky to light, yeah
Por culpa de algún idiota
By some idiot's oversight
Se volvió fría, cabeza loca, eh
You've grown cold, a dreamer's flight
Siente que ya no está rota
Feeling whole despite the plight
Le robaron la estrella pal' cielo de otra, eh
Your star was stolen, another's sky to light, yeah
Por culpa de algún idiota
By some idiot's oversight
Se volvió fría, cabeza loca, eh
You've grown cold, a dreamer's flight
Siente que ya no está rota
Feeling whole despite the plight
Con micam y de pijama me modela
In lingerie and silk, you pose for my camera
Se prende una y llenamos de humo la escena
I light a joint, the scene engulfed in vapor
Me la como de cena en la noche mirándola
I feast on you through the night, our bodies together
Es tan cool que ya están imitándola (Woh)
So effortlessly cool, they're trying to be you (Woh)
La luna saluda desde tus pupilas
The moon rises in your eyes
que me quieres, dice las elila
I know you love me, it's written in the skies
Que no te mola el hombre de mentira
You despise the man of deceit
Y que ahora te cuida, yeah
For now, I'm the one who treats you sweet
Después de un par de tragos baby fuck love
After a few drinks, it's time for love's delight
La tengo haciendo ruido sobre el colchón
I've got you writhing on the bed, making the night
Yo que pa' ti ya no soy del montón
I know to you, I'm no longer an ordinary sight
Dicelo a eso' tontos (Ey, yeah)
Tell those fools (Ey, yeah)
¡Después de un par de tragos baby fuck love!
After a few drinks, it's time for love's delight!
¡La tengo haciendo ruido sobre el colchón!
I've got you writhing on the bed, making the night!
Yo que pa' ti ya no soy del montón
I know to you, I'm no longer an ordinary sight
Dicelo a eso' tontos
Tell those fools
Que te roban la estrella pal' cielo de otra, eh
They stole your star to light another's sky, yeah
Por culpa de algún idiota
By some idiot's oversight
Se volvió fría, cabeza loca, eh
You've grown cold, a dreamer's flight
Siente que ya no está rota
Feeling whole despite the plight
Le robaron la estrella pal' cielo de otra, eh
They stole your star to light another's sky, yeah
Por culpa de algún idiota
By some idiot's oversight
Se volvió fría, cabeza loca, eh
You've grown cold, a dreamer's flight
Siente que ya no está rota... no
Feeling whole despite the plight... no
Tiene el corazón partío'
Your heart is broken
Porque se le ha mal querío'
Because you've been mistreated
Y ahora como un soldao' herío'
And now like a wounded soldier,
Esquivando flechas de ese mal parío'
You dodge the arrows of that wretched coward
Yo no quiero que me digas "te quiero"
I don't want you to tell me "I love you,"
Si sale por la boca sin pasar por el corazón primero
If it comes from your mouth but not from your heart
Yo no quiero catorce de febrero
I don't want a Valentine's Day,
Si para ti el amor es una foto por y para el mundo entero
If for you, love is a photo for the whole world to see
Yo no quiero un "sin ti me muero"
I don't want a "I can't live without you,"
El amor dejó de ser amor si te hizo prisionero
Love ceases to be love if it makes you a prisoner
El dolor, no naces del dolor, leve aguacero, ahí te quiero
Pain, you're not born from pain, gentle shower, there I love you
Cuando solo entiendes mis miedos
When you're the only one who understands my fears
(Cuando solo entiendes mis miedos)
(When you're the only one who understands my fears)
Cuando solo entiendes mis miedos
When you're the only one who understands my fears
(Cuando solo entiendes mis miedos)
(When you're the only one who understands my fears)
Cuando solo entiendes mis...
When you're the only one who understands my...
Si te robaron la estrella es pal' cielo de otra, eh
If they stole your star, it's another's sky to light, yeah
Por culpa de algún idiota
By some idiot's oversight
Se volvió fría, cabeza loca, eh
You've grown cold, a dreamer's flight
Siente que ya no está rota
Feeling whole despite the plight
Si te roban la estrella pal' cielo de otra, eh
If they steal your star to light another's sky, yeah
Por culpa de algún idiota
By some idiot's oversight
Se volvió fría, cabeza loca, eh
You've grown cold, a dreamer's flight
Siente que ya no está rota
Feeling whole despite the plight
Si te roban la' estrellas
If they steal your stars
Pal' cielo de otra
For another's sky
Si te roban la' estrellas
If they steal your stars
Por culpa de algún idiota
By some idiot's oversight
Si te roban la' estrellas
If they steal your stars
Pal' cielo de otra
For another's sky
Si te roban la' estrellas
If they steal your stars
Por culpa de algún idiota
By some idiot's oversight
Si te roban la' estrellas
If they steal your stars
¡Pal' cielo de otra, yeah!
For another's sky, yeah!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.