Cyclo - El Cielo de Otra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cyclo - El Cielo de Otra




El Cielo de Otra
Чье-то другое небо
Si te robaron las estrellas para el cielo de otra
Если кто-то украл твои звезды для чужого неба,
Llega la noche y no sube la nota
Наступает ночь, но не звучит музыка.
Te ves tan guapa y a la vez tan rota
Ты так хороша, но в то же время так разбита,
Y es que la luna también se equivoca (Wow)
Ведь и луна иногда ошибается (Ух).
Si le robaron la estrella pal' cielo de otra, eh
Если кто-то украл твою звезду для чужого неба,
Por culpa de algún idiota
Какой-то придурок,
Se volvió fría, cabeza loca, eh
Ты стала холодной, сумасшедшей,
Siente que ya no está rota
Теперь тебе кажется, что ты не разбита.
Le robaron la estrella pal' cielo de otra, eh
Украли твою звезду для чужого неба,
Por culpa de algún idiota
Какой-то придурок,
Se volvió fría, cabeza loca, eh
Ты стала холодной, сумасшедшей,
Siente que ya no está rota
Теперь тебе кажется, что ты не разбита.
Con micam y de pijama me modela
В микаме и пижаме ты позируешь,
Se prende una y llenamos de humo la escena
Мы зажигаем косяк и окутываем сцену дымом.
Me la como de cena en la noche mirándola
Я съедаю тебя на ужин, глядя на тебя ночью,
Es tan cool que ya están imitándola (Woh)
Ты такая классная, что с тебя уже берут пример (Ух).
La luna saluda desde tus pupilas
Луна приветствует из твоих зрачков,
que me quieres, dice las elila
Я знаю, ты меня любишь, так говорят твои глаза.
Que no te mola el hombre de mentira
Что тебе не нравится лживый парень,
Y que ahora te cuida, yeah
И что теперь он заботится о тебе,
Después de un par de tragos baby fuck love
После пары коктейлей детка пошлость,
La tengo haciendo ruido sobre el colchón
Я заставляю тебя стонать на матрасе.
Yo que pa' ti ya no soy del montón
Я знаю, что ты больше не обычная для меня,
Dicelo a eso' tontos (Ey, yeah)
Скажи это тем придуркам (Эй, ага).
¡Después de un par de tragos baby fuck love!
После пары коктейлей детка пошлость!
¡La tengo haciendo ruido sobre el colchón!
Я заставляю тебя стонать на матрасе!
Yo que pa' ti ya no soy del montón
Я знаю, что ты больше не обычная для меня,
Dicelo a eso' tontos
Скажи это тем придуркам.
Que te roban la estrella pal' cielo de otra, eh
которые украли твою звезду для чужого неба,
Por culpa de algún idiota
Какой-то придурок,
Se volvió fría, cabeza loca, eh
Ты стала холодной, сумасшедшей,
Siente que ya no está rota
Теперь тебе кажется, что ты не разбита.
Le robaron la estrella pal' cielo de otra, eh
Украли твою звезду для чужого неба,
Por culpa de algún idiota
Какой-то придурок,
Se volvió fría, cabeza loca, eh
Ты стала холодной, сумасшедшей,
Siente que ya no está rota... no
Теперь тебе кажется, что ты не разбита... нет.
Tiene el corazón partío'
Твое сердце разбито,
Porque se le ha mal querío'
Потому что тебя плохо любили.
Y ahora como un soldao' herío'
И теперь, как раненый солдат,
Esquivando flechas de ese mal parío'
Уклоняясь от стрел этого негодяя.
Yo no quiero que me digas "te quiero"
Я не хочу, чтобы мне говорили тебя люблю",
Si sale por la boca sin pasar por el corazón primero
Если это произносится без участия сердца.
Yo no quiero catorce de febrero
Я не хочу четырнадцатого февраля,
Si para ti el amor es una foto por y para el mundo entero
Если для тебя любовь это фотография для всего мира.
Yo no quiero un "sin ti me muero"
Я не хочу слышать "без тебя я умру",
El amor dejó de ser amor si te hizo prisionero
Любовь перестает быть любовью, если она делает тебя пленником.
El dolor, no naces del dolor, leve aguacero, ahí te quiero
Боль, не рождайся из боли, слабый дождь, там тебя люблю.
Cuando solo entiendes mis miedos
Когда только ты понимаешь мои страхи,
(Cuando solo entiendes mis miedos)
(Когда только ты понимаешь мои страхи).
Cuando solo entiendes mis miedos
Когда только ты понимаешь мои страхи,
(Cuando solo entiendes mis miedos)
(Когда только ты понимаешь мои страхи).
Cuando solo entiendes mis...
Когда только ты понимаешь мои...
Si te robaron la estrella es pal' cielo de otra, eh
Если они украли твою звезду, это для чужого неба,
Por culpa de algún idiota
Какой-то придурок,
Se volvió fría, cabeza loca, eh
Ты стала холодной, сумасшедшей,
Siente que ya no está rota
Теперь тебе кажется, что ты не разбита.
Si te roban la estrella pal' cielo de otra, eh
Если кто-то украл твою звезду для чужого неба,
Por culpa de algún idiota
Какой-то придурок,
Se volvió fría, cabeza loca, eh
Ты стала холодной, сумасшедшей,
Siente que ya no está rota
Теперь тебе кажется, что ты не разбита.
Si te roban la' estrellas
Если тебе украли звезды,
Pal' cielo de otra
Для чужого неба,
Si te roban la' estrellas
Если тебе украли звезды,
Por culpa de algún idiota
Какой-то придурок,
Si te roban la' estrellas
Если тебе украли звезды,
Pal' cielo de otra
Для чужого неба,
Si te roban la' estrellas
Если тебе украли звезды,
Por culpa de algún idiota
Какой-то придурок,
Si te roban la' estrellas
Если тебе украли звезды,
¡Pal' cielo de otra, yeah!
Для чужого неба, да!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.