Paroles et traduction Cyclo - Hijos del Coraje
Hijos del Coraje
Дети смелости
Somos
hijos
del
coraje
en
los
tiempos
del
miedo
Мы
дети
смелости
во
времена
страха
Los
pies
descalzos
de
este
joven
sin
dinero
Босые
ноги
этого
молодого
человека
без
денег
Somos
el
mensaje
que
apaciguará
tu
fuego
Мы
послание,
которое
погасит
твой
огонь
Y
si
tu
guerra
me
mata,
abono
para
el
suelo
И
если
твоя
война
убьёт
меня,
удобрение
для
земли
Una
flor
que
crece
en
mitad
del
desierto
Цветок,
растущий
посреди
пустыни
La
perfección
que
se
esconde
en
tus
defectos
Совершенство,
которое
скрывается
в
твоих
недостатках
Somos
lluvia
mojando
tu
pólvora
Мы
дождь,
смачивающий
твой
порох
Ese
pájaro
que
no
supo
volar
y
ahora
surca
el
cielo
Та
птица,
которая
не
умела
летать,
а
теперь
парит
в
небе
Somos
vida
cuando
la
muerte
toca
Мы
жизнь
в
момент
смерти
El
impacto
de
esa
bala
cuando
choca
Удар
той
пули,
когда
она
попадает
Con
la
rima
que
sale
desde
la
boca
como
fuerza
que
tu
bazooka
С
рифмой,
которая
выходит
из
моего
рта
с
такой
же
силой,
как
и
твоя
базука
Curando
alma
rota
a
mitad
de
esta
loca
guerra
Исцеляя
разбитую
душу
посреди
этой
безумной
войны
Donde
mueren
miles
por
el
ego
de
otras
В
которой
гибнут
тысячи
из-за
эго
других
Pocas
locas
miles
Несколько
безумных
тысяч
Pero
nada
es
igualable
a
la
fuerza
con
la
que
escribes
Но
ничто
не
сравнится
с
силой,
с
которой
ты
пишешь
Somos
la
madre
tierra
resistiendo
a
tus
misiles
Мы
мать-земля,
сопротивляющаяся
твоим
ракетам
La
flecha
en
tu
talón
de
Aquiles
Стрела
в
твоей
ахиллесовой
пяте
Somos
las
ganas
de
continuar
el
camino
Мы
желание
продолжить
путь
Si
me
quitan
las
piernas,
tú
verás
cómo
camino
Если
у
меня
отнимут
ноги,
ты
увидишь,
как
я
пойду
Seré
el
remordimiento
que
mate
al
asesino
Я
буду
угрызением
совести,
которое
убьёт
убийцу
Somos
las
ganas
de
continuar
el
camino
Мы
желание
продолжить
путь
Si
me
quitan
las
piernas,
tú
verás
cómo
camino
Если
у
меня
отнимут
ноги,
ты
увидишь,
как
я
пойду
Seré
el
remordimiento
que
mate
al
asesino
Я
буду
угрызением
совести,
которое
убьёт
убийцу
Somos
la
descendencia
de
nuestros
seres
queridos
Мы
потомки
наших
близких
El
dolor
es
experiencia
y
llevo
media
vida
herido
Боль
- это
опыт,
и
я
ранен
полжизни
No
esperes
mi
reverencia,
del
mismo
sitio
venimos
Не
жди
от
меня
уважения,
мы
пришли
из
одного
места
Y
nadie
es
más
que
nadie,
en
la
calle
eso
lo
aprendimos
И
никто
не
больше,
чем
другой,
на
улице
мы
это
поняли
Sé
más
de
lo
que
digo
y
a
mi
lado
quiero
un
corazón
sincero
Я
знаю
больше,
чем
говорю,
и
рядом
со
мной
хочу
видеть
честное
сердце
Que
quiera
quedarse
siempre
en
este
tren
sin
pasajeros
Которое
захочет
остаться
в
этом
поезде
без
пассажиров
En
mi
cora'
un
aguacero
donde
se
ha
ahoga'o
el
cielo
В
моём
сердце
ливень,
в
котором
утонуло
небо
Y
ahora
a
solas
llora
sobre
mi
tintero
И
теперь
в
одиночестве
плачет
над
моей
чернильницей
Salimos
de
la
calle
siempre
pa'
prender
candela
Мы
вышли
из
улицы,
чтобы
зажечь
огонь
Siempre
con
respeto,
esa
es
nuestra
manera
Всегда
с
уважением,
это
наш
путь
Si
desde
la
escuela
el
rap
es
nuestra
pena
matando
las
penas
Если
со
школы
рэп
- это
наша
боль,
убивающая
боль
Con
barras
y
temas,
¿qué
más
me
da?
Si
ya
nada
me
podrá
lastimar
С
барами
и
темами,
что
ещё?
Ведь
меня
уже
ничто
не
сможет
ранить
Bendita
música,
no
sabes
lo
que
me
das
Благословенная
музыка,
ты
не
представляешь,
что
ты
мне
даёшь
Somos
las
ganas
de
continuar
el
camino
Мы
желание
продолжить
путь
Si
me
quitan
las
piernas,
tú
verás
cómo
camino
Если
у
меня
отнимут
ноги,
ты
увидишь,
как
я
пойду
Seré
el
remordimiento
que
mate
al
asesino
Я
буду
угрызением
совести,
которое
убьёт
убийцу
Somos
las
ganas
de
continuar
el
camino
Мы
желание
продолжить
путь
Si
me
quitan
las
piernas,
tú
verás
cómo
camino
Если
у
меня
отнимут
ноги,
ты
увидишь,
как
я
пойду
Seré
el
remordimiento
que
mate
al
asesino
Я
буду
угрызением
совести,
которое
убьёт
убийцу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernan Ismael Zito Sudoarg, Jose Manuel Baron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.