Paroles et traduction Cyclo - Media Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah-yeah-yeah-yeah
Да-да-да-да
Por
mucho
que
pienso
en
hacer
las
cosas
bien
Как
бы
я
ни
старался
все
делать
правильно,
Desde
temprano
el
día
me
va
del
revés
День
идет
наперекосяк
с
самого
утра.
Ceno,
almuerzo
y
desayuno
en
frente
del
papel
Ужинаю,
обедаю
и
завтракаю
перед
листом
бумаги,
Con
la
idea
de
hacer
un
tema,
como
los
de
ayer
С
идеей
написать
трек,
как
раньше.
La
manta
hasta
el
cuello,
cintas
de
cassette
Одеяло
до
шеи,
кассеты,
Un
nudo
en
la
garganta
viendo
a
mi
hermano
nacer
Ком
в
горле,
когда
смотрел,
как
родился
мой
брат.
Todo
ha
cambiado
tanto
que
casi
no
se
quién
soy
Все
так
изменилось,
что
я
почти
не
знаю,
кто
я,
Y
a
la
mierda
el
hoy
yo
quiero
volver
И
к
черту
сегодняшний
день,
я
хочу
вернуться.
En
mitad
del
cambio
me
perdí
Посередине
пути
я
потерялся,
Por
robarte
un
beso
en
ladrón
me
convertí
Украл
твой
поцелуй
и
стал
вором.
Dejé
de
saber
que
hablar
cuando
deje
de
sentir
Перестал
знать,
о
чем
говорить,
когда
перестал
чувствовать,
Y
ahora
sé
que
estoy
aquí
И
теперь
я
знаю,
что
я
здесь,
Haciendo
un
tema
un
tema
que
me
suena
a
mil
más
Делаю
трек,
трек,
который
звучит
как
тысяча
других.
He
perdido
media
vida
persiguiendo
un
sueño
Я
потерял
половину
жизни,
гоняясь
за
мечтой,
Curando
mis
heridas
con
el
fuego
Залечивая
свои
раны
огнем.
¿A
cuántos
vicios
dije
adiós
que
acabaron
en
nos
vemos
luego?
Скольким
порокам
я
сказал
"прощай",
которые
обернулись
"до
скорой
встречи"?
Y
así
fue
nos
vimos
luego
И
так
и
было,
мы
встретились
снова.
Sigo
en
el
juego
pero
al
principio
Я
все
еще
в
игре,
но
в
самом
начале,
Cuando
Cyclo
se
escuchaba
solo
en
el
municipio
Когда
Cyclo
слушали
только
в
моем
районе.
Sé
cuáles
son
mis
inicios,
sé
el
día
que
del
se
fin
y
Я
знаю,
с
чего
я
начинал,
знаю
день
своего
конца,
и
Quiero
volver
al
barrio
con
el
que
me
definí
Хочу
вернуться
в
тот
район,
который
меня
определил.
Con
mis
primos,
el
Nico
Pérez,
Pablo
С
моими
двоюродными
братьями,
Нико
Пересом,
Пабло,
Con
mi
hermano,
firmando
las
paredes
del
barrio
С
моим
братом,
разрисовывая
стены
района,
Jugando
al
balón,
en
el
callejón
Играя
в
футбол
в
переулке,
Sin
facturas
ni
horarios
Без
счетов
и
расписания,
Soñando
con
montar
el
Halcón
Milenario
Мечтая
собрать
"Тысячелетний
сокол".
Me
vuelvo
loco
cuando
pienso
en
esa
Я
схожу
с
ума,
когда
думаю
о
той,
Hay
labios
que
envenenan
cuando
besan
Чьи
губы
отравляют,
когда
целуют.
Qué
vida
más
intensa
Какая
насыщенная
жизнь.
Me
olvido
de
la
mierda
en
la
que
vivo
Я
забываю
о
дерьме,
в
котором
живу,
Hasta
que
el
sol
regresa
y
su
rayo
de
luz
me
atraviesa
Пока
солнце
не
вернется,
и
его
луч
не
пронзит
меня.
Estoy
soltando
la
shit
que
guardo
en
mi
cabeza
Я
выпускаю
все
дерьмо,
которое
храню
в
голове.
Si
quieres
hablar
de
mí,
que
sepas
co
certeza
Если
ты
хочешь
говорить
обо
мне,
знай
наверняка,
Que
hay
gentuza
que
crece
y
no
se
endereza
Что
есть
мерзавцы,
которые
растут
и
не
исправляются,
Que
primero
escupe
y
luego
piensa
Которые
сначала
плюют,
а
потом
думают,
O
ni
eso
Или
даже
не
думают.
Quiero
surcar
tus
mares,
atravesar
tu
cielo
Хочу
бороздить
твои
моря,
пересекать
твое
небо,
Formar
parte
del
aire
que
mece
tu
pelo
Стать
частью
воздуха,
который
колышет
твои
волосы,
Recuperar
la
chispa
que
encendía
mi
fuego
Вернуть
искру,
которая
разжигала
мой
огонь,
Y
que
no
haga
falta
decir
que
te
quiero
Чтобы
не
нужно
было
говорить,
что
я
люблю
тебя.
Estoy
tan
perdido
que
no
sé
el
suelo
que
piso
Я
так
потерян,
что
не
знаю,
по
какой
земле
хожу,
Camino
herido
por
el
mismo
que
me
quiso
Иду
раненый
тем,
кто
меня
любил.
Y
así
fue
como
todo
se
deshizo
И
вот
так
все
и
разрушилось.
En
mi
bloque
me
conocen
como
el
escritor
esquizo
В
моем
квартале
меня
знают
как
чокнутого
писателя.
La
tormenta
me
llevó
mar
adentro
Буря
унесла
меня
в
открытое
море,
Y
ahora
siento
que
me
atormentan
И
теперь
я
чувствую,
что
меня
мучают
La
letras
que
escondo
dentro,
mierda
Слова,
которые
я
прячу
внутри.
Черт.
Cuando
no
estás
te
necesito
Когда
тебя
нет,
ты
мне
нужна.
Cuando
estás
me
dueles,
no
sé
si
me
explico
Когда
ты
рядом,
мне
больно,
не
знаю,
понятно
ли
я
объясняю.
Yo
tragando
humo
hasta
que
mis
ojos
sangren
Я
глотаю
дым,
пока
мои
глаза
не
кровоточат,
Mirando
anuncios
que
no
va
interesarme
Смотрю
рекламу,
которая
мне
неинтересна,
Bebiendo
sin
sed,
comiendo
sin
hambre
Пью
без
жажды,
ем
без
голода,
Gastando
pa
gustar
a
quien
no
voy
a
importarle
Трачу,
чтобы
понравиться
тому,
кому
я
безразличен.
Así
crecemos
en
un
mundo
de
mentiras
Так
мы
растем
в
мире
лжи,
Donde
la
verdad
vive
escondida
Где
правда
живет
в
тени.
Donde
puse
el
corazón
nunca
llegaron
las
pupilas
Туда,
где
я
отдал
свое
сердце,
никогда
не
доходил
взгляд.
Cantándole
al
amor
y
al
odio
en
primera
fila
Пою
о
любви
и
ненависти
в
первом
ряду.
Sí,
si
la
llamo
puta
solo
es
la
vida,
vale
Да,
если
я
называю
ее
шлюхой,
то
это
просто
жизнь,
ладно?
Ya
me
cansé
de
ser
el
tonto
que
busca
agradarle
Я
устал
быть
дураком,
который
пытается
ей
угодить.
Prefiero
no
ser
alguien
y
ser
el
mejor
Лучше
быть
никем
и
быть
лучшим,
Que
ir
de
ser
el
mejor
siendo
solo
un
don
nadie
Чем
казаться
лучшим,
будучи
никем.
Este
veneno
está
recorriendo
ya
el
aire
Этот
яд
уже
разносится
по
воздуху,
Mientras
yo
bebo
ella
en
la
pista
de
baile
Пока
я
пью,
она
на
танцполе.
No
nos
entendemos
pero
día
de
hoy
te
escribo
Мы
не
понимаем
друг
друга,
но
сегодня
я
пишу
тебе,
Pa
que
no
nos
olvidemos,
maldecimos
nuestra
vida
Чтобы
мы
не
забыли,
проклиная
нашу
жизнь,
Pero
no
se
olvida
que
es
lo
poco
que
tenemos
Что
это
то
немногое,
что
у
нас
есть.
Te
extraño,
querida,
haz
que
duela
aún
más
la
herida
Я
скучаю
по
тебе,
дорогая,
сделай
так,
чтобы
рана
болела
еще
сильнее,
Que
la
sangre
sea
la
tinta
con
la
que
mi
alma
te
escriba
Пусть
кровь
будет
чернилами,
которыми
моя
душа
пишет
тебе.
No
puede
existir
el
adiós
sin
una
despedida,
no
Не
может
быть
прощания
без
прощания,
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Ruiz Baron, James Tennapel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.