Cyclo - Niño malo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cyclo - Niño malo




Niño malo
Bad Boy
Es como sombras que hacen formas deformandome
It's like shadows that make shapes deforming me
Tu voz calmandome
Your voice calming me
Pero mientras el odio hablandome
But while hatred is talking to me
Que mate o muera así es la vida
Kill or die that's life
Llamame rencoroso pero quiero que pagen por mis heridas
Call me resentful but I want them to pay for my wounds
Me olvidan y curan
They forget me and heal
Quizás cuando vea como te ahogas bajo mis lagunas
Maybe when you see how you drown under my lagoons
Y pedir ayuda
And ask for help
Se gastar saliva
It will waste saliva
Puedas entender lo que mi mente escriba
May you understand what my mind writes
Y las angustias que arrastran mis rimas
And the anxieties that drag my rhymes
Cada vez más descosidas
More and more unstitched
Pendientes de un hilo
Hanging by a thread
A punto de romperse y deshacerse en el camino
About to break and fall apart along the way
Proyecto lo que digo sin guion ni director que guie mi voz
I project what I say without a script or a director to guide my voice
Solo los miedos de mi interior
Only the fears of my inside
Esos que me persiguieron desde antaño
Those that have haunted me since time immemorial
Algunos no se curaron
Some didn't heal
Crecieron con los años
They grew over the years
Haciendome aún más daño
Hurting me even more
Sonriendo me auto engaño
Smiling, I deceive myself
Nadie me conoce también como el espejo del baño
No one knows me as well as the bathroom mirror
Quiero soltarlo
I want to let it go
Por eso decidí hacer rap
That's why I decided to rap
No se me da muy bien hablar
I'm not very good at talking
Ni mucho menos abrirme en canal
Let alone open up
Para que vean en mi el mal
So they can see the evil in me
Que escondí
That I hid
Y alimenté hasta que creció lo suficiente para poder salir
And nurtured until it grew big enough to come out
Y explicarme el porque si fui bueno
And explain to me why if I was good
Dios no le puso el bozal a los que de mi se rieron
God didn't muzzle those who laughed at me
Rechazado por ser bueno
Rejected for being good
Ganan los que la manzana mordieron
Those who bit the apple win
Llevense la serpiente
Take the snake
Ya me convencieron
They already convinced me
De ser malo
To be bad
Para dar ejemplo como ser humano
To set an example as a human being
De joder yo
To fuck me
Antes de que me joda algún hermano
Before any brother fucks me
De joder yo
To fuck me
O me quitaran la vida de las manos
Or take my life from my hands
De joder yo
To fuck me
O joderme yo
Or fuck me
De ser tan malo
To be so bad
De ser tan malo
To be so bad
De ser tan malo
To be so bad
De ser tan malo
To be so bad
De ser tan malo
To be so bad
Pido auxilio desde dentro de este cuerpo
I ask for help from inside this body
La culpa fue mia por creer que esto podría ser perfecto
It was my fault for believing that this could be perfect
Pero perfecto
But perfect
Y ya tiene defectos
And it already has flaws
¿Como aprenderemos bien si ni los que enseñan enseñan lo correcto?
How will we learn well if even those who teach don't teach what's right?
Cuanto oculto en secreto
How much I hide in secret
Disculpen
Excuse me
Expliquenme
Explain to me
Bien y mal
Good and bad
Si los que imponen normas no las cumplen
If those who impose rules don't follow them
Ya llevo 23 tragando mierda
I've been swallowing shit for 23 years
Superando cumples
Overcoming birthdays
Y nací en el subterraneo aspirando a la cumbre
And I was born underground aspiring to the summit
Deja ese juego
Leave that game
Haz algo de provecho
Do something useful
Estudiar no alivió la ansiedad que habitaba en mi pecho
Studying didn't relieve the anxiety that lived in my chest
Será que salí maltrecho
It will be that I came out battered
Pero por muchos golpes que me di siempre seguí derecho
But for many blows that I gave myself, I always went straight
Puedes mirarme
You can look at me
Y ver un soldado
And see a soldier
Ya sin miedo a ser disparado
No longer afraid of being shot
Puedo te juro que puedo ser más que bueno
I can, I swear I can be more than good
Aunque loco me vuelva y mi boca devuelva veneno
Even if I go crazy and my mouth returns poison
Solo para los más sinceros
Only for the most sincere
Toda la infancia en trance
All childhood in a trance
Traumas pasados expandiendose cual cáncer
Past traumas spreading like cancer
Como el tiro de un panzer
Like a panzer shot
Revientan mis ideas derramando en rap
My ideas burst spilling into rap
Anden
Come on
Una mente abierta y la esencia de antes
An open mind and the essence of before
Se que hay muchos espectantes y otros pocos
I know there are many expectant and a few others
Esperando a ver como se hunde este loco
Waiting to see how this madman sinks
Pero como veis
But as you can see
Sigo bajo el foco
I'm still under the spotlight
Y cuando mis ojos cierren viviré en vosotros
And when my eyes close, I will live in you
A la mierda lo que opinen mierdas
To hell with what shit people think
Hago música pa' mi así que no espero que la entiendas
I make music for me so I don't expect you to understand it
Soy mi peor enemigo contigo ya no hay contiendas
I'm my own worst enemy with you there are no more battles
Y para cumplir un sueño he da'o mi vida como ofrenda
And to fulfill a dream I have given my life as an offering
A la mierda lo que opinen mierdas
To hell with what shit people think
Hago música pa' mi así que no espero que la entiendas
I make music for me so I don't expect you to understand it
Soy mi peor enemigo contigo ya no hay contiendas
I'm my own worst enemy with you there are no more battles
Y para cumplir un sueño he da'o mi vida como ofrenda
And to fulfill a dream I have given my life as an offering
De ser tan malo
To be so bad
De ser tan malo
To be so bad
De ser tan malo
To be so bad
De ser tan malo
To be so bad





Writer(s): Cyclo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.