Cyclo, Fr & Efe-R - Help Me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cyclo, Fr & Efe-R - Help Me




Help Me
Help Me
Y estoy perdido
I am lost
Ando solo pensando
Walking alone, thinking
En lo que fui y lo que podría haber sido
About what I was and what I could have been
Y estoy perdido
I am lost
Ando solo pensando
Walking alone, thinking
En lo que fui y lo que podría haber sido
About what I was and what I could have been
No me siento bien bajo mi cuerpo
I don't feel well under my skin
Siempre me sentí bastante diferente al resto
I always felt quite different from the rest
Como si de alguna forma no fuese correcto
As if somehow it wasn't right
Demasiados fallos, demasiados defectos
Too many failures, too many flaws
He cometido errores sin arreglo
I've made mistakes I can't fix
Amigos falsos, ya no quiero saber de ellos
Fake friends, I don't want to know them anymore
Solo quiero ser sincero y dejarme el cuello por esto
I just want to be honest and give my all for this
Si esta es la única forma de sentirme completo
If this is the only way to feel complete
No quiero verme solo pero solo estoy
I don't want to be alone, but I am alone
Pensando en que hacer mañana me olvido del hoy
Thinking about what to do tomorrow, I forget about today
Se de donde vengo aunque ya olvide a donde voy
I know where I come from, even if I forget where I'm going
A veces me pierdo tanto que olvido quien soy
Sometimes I get so lost that I forget who I am
Somos humanos, perdemos el tiempo
We are human, we waste time
Pensando y dejando pasar el momento
Thinking and letting the moment pass by
Hoy hagamoslo lento
Let's take it slow today
Quiero disfrutar de ti, que luego se aumente el tempo
I want to enjoy you, let the tempo rise later
Perdóname si faltaron "lo siento"
Forgive me if I missed the "I feel it"
Si dije "volveré" cuando no he vuelto
If I said "I'll be back" when I haven't returned
Me lamentare hasta haberme muerto
I will regret it until I die
La realidad no me deja ver cuentos
Reality won't let me see fairytales
La noche es fría sobre este desierto
The night is cold over this desert
Pinto en verso el trago
I paint the drink in verse
¿Cuanto perdí pa lo que gano?
How much did I lose for what I earn?
Por suerte rodeado de mis hermanos
Luckily surrounded by my brothers
Ya no temo, vivo y punto
I don't fear anymore, I live, period
Ardes como el infierno, ven que ardamos juntos
You burn like hell, come on, let's burn together
Y estoy perdido
I am lost
Ando solo pensando
Walking alone, thinking
En lo que fui y lo que podría haber sido
About what I was and what I could have been
Y estoy perdido
I am lost
Ando solo pensando
Walking alone, thinking
En lo que fui y lo que podría haber sido
About what I was and what I could have been
Me miras tan fijamente que atraviesas mi alma
You look at me so intently, you pierce my soul
Dame noches de guerra y mañanas en calma
Give me nights of war and mornings of calm
Hace tiempo que estoy peleado con el karma
I've been fighting karma for a long time
Y es que me castiga por todos los males que me arrastran
And it punishes me for all the evils that drag me down
No veo a la niña al pasar la barca
I don't see the girl when the boat passes
Tu mirada es como Messi porque siempre marca
Your gaze is like Messi because it always scores
Veo al odio decir al aprecio "aparta"
I see hatred tell appreciation to "step aside"
Y al corazón con un SOS escrito en una pancarta
And the heart with an SOS written on a banner
Quédate con quien te quiera me dijo
Stay with who loves you, he told me
Pero ese viejo no sabia del mal en mis ojos
But that old man didn't know about the evil in my eyes
Putada es que a una madre le quiten a su hijo
It's fucked up that a mother loses her child
O verse con el agua al cuello sin poder salir del pozo
Or to be up to your neck in water without being able to get out of the well
Darle la vuelta a una moneda que tiene dos caras
To flip a coin that has two sides
Que tu instinto diga cruz solo por llevar la contraria
Let your gut say tails just to be contrary
Ahora entiende que la razón solo la da el tiempo
Now understand that only time gives reason
Y que el mal humor es una crisis momentánea
And that bad mood is a momentary crisis
Quiero salir de esta mierda
I want to get out of this shit
Liberarme como moisés separando tus piernas
Free myself like Moses parting your legs
Escribiéndote en braile por si estas ciega
Writing to you in braille in case you are blind
Tu cuerpo es la luna, yo soy el primero en dejar huella
Your body is the moon, I am the first to leave a footprint
Never back down, rompiendo las reglas
Never back down, breaking the rules
El rey león ha vuelto a su selva
The lion king has returned to his jungle
Conoce mis siglas pero no mi jerga
You know my initials but not my slang
Yo no busco una ventana hecha bajo la puerta que me cierran
I am not looking for a window made under the door they are closing on me
Y estoy perdido
I am lost
Ando solo pensando
Walking alone, thinking
En lo que fui y lo que podría haber sido
About what I was and what I could have been
Y estoy perdido
I am lost
Ando solo pensando
Walking alone, thinking
En lo que fui y lo que podría haber sido
About what I was and what I could have been
Esclavo de cada frase y cada compás que suena
Slave to every phrase and every beat that sounds
Mi abuelo dijo "pase lo que pase hijo vuela
My grandfather said, "Whatever happens, son, fly
Deja huella con tu suela, todo esta dentro
Leave your mark with your sole, everything is inside
No busques fuera" aunque quisiera nada sera como era
Don't look outside" although I would like nothing will be as it was
Que ese viejo amigo no te mire y se cruce de acera
May that old friend not look at you and cross himself
Tu primer amor regresa, pa cambiarte los esquemas
Your first love returns, to change your schemes
Pero hay amor, dolor y pena
But there is love, pain, and sorrow
Cyclo nació entre las ruinas de Josema
Cyclo was born among the ruins of Josema
Así que nena...
So baby...
No te pido que te guste, no te pido nada
I don't ask you to like me, I don't ask you for anything
Pero luego no me busques por la madrugada
But then don't look for me in the early morning
Que la noche te confunda y quieres ser muy mala
Let the night confuse you and you want to be very bad
Y que si no... acabaremos en la mañana
And if not... we'll end up in the morning
Que a veces el agua cubre pero vamo' a nadar
That sometimes the water covers but we are going to swim
Aun con el frío de octubre rasgando en nuestra espalda
Even with the October chill tearing at our backs
Soy ese que sufre pero que se calla pana
I'm the one who suffers but keeps quiet, bro
Y que al final todo se pudre por mucho que de la cara
And that in the end everything rots no matter how much you put on a brave face
Que del fuego se hizo lumbre para que me calentara
That fire became a bonfire to warm me up
Tocar techo, pisar cumbre ya depende de cada
Reaching the ceiling, stepping on the summit already depends on each
Uno que conoce de la ubre de la que mama
One who knows the udder he sucks from
Yo he puesto en el lumbre por pintarte con mi palabra
I put it on the fire to paint you with my word
El puzzle de una pieza pero que nunca se acaba
The one-piece puzzle but it never ends
No entiendo de lunes ni de fin de semana
I don't understand Mondays or weekends
Siempre acabo asomado a la ventana mirando
I always end up looking out the window, watching
Como si el aire me debiese lo que la vida me quitara
As if the air owed me what life took from me





Cyclo, Fr & Efe-R - Help Me
Album
Help Me
date de sortie
05-11-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.