Cyclo feat. Efe-R - Help Me - traduction des paroles en allemand

Help Me - Cyclo traduction en allemand




Help Me
`, `<body>` - по 2; `<p>` - 21*2=42; `<span>` - 85*2=170. Итого: 2+2+2+2+42+170 = 220).- В переводе должно быть 220 тегов.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Hilf mir
Y estoy perdido, oh, oh, ando solo pensando
Und ich bin verloren, oh, oh, gehe allein und denke nach
En lo que fui y lo que podría haber sido
Über das, was ich war und was hätte sein können
Y estoy perdido, oh, oh y ando solo pensando
Und ich bin verloren, oh, oh, und gehe allein und denke nach
En lo que fui y lo que podría haber sido
Über das, was ich war und was hätte sein können
No me siento bien bajo mi cuerpo
Ich fühle mich nicht wohl in meinem Körper
Siempre me sentí bastante diferente al resto
Ich fühlte mich immer ganz anders als die anderen
Como si de alguna forma no fuese correcto
Als ob es irgendwie nicht richtig wäre
Demasiados fallos, demasiados defectos
Zu viele Fehler, zu viele Mängel
He cometido errores sin arreglo
Ich habe Fehler ohne Wiedergutmachung begangen
Amigos falsos, ya no quiero saber de ellos
Falsche Freunde, ich will nichts mehr von ihnen wissen
Solo quiero ser sincero y dejarme el cuello por esto
Ich will nur ehrlich sein und mich dafür zerreißen
Si esta es la única forma de sentirme completo
Wenn das der einzige Weg ist, mich vollständig zu fühlen
No quiero verme solo pero solo estoy
Ich will mich nicht allein sehen, aber ich bin allein
Pensando en qué hacer mañana, me olvido del hoy
Denke darüber nach, was morgen zu tun ist, vergesse das Heute
de dónde vengo aunque ya olvide a dónde voy
Ich weiß, woher ich komme, auch wenn ich schon vergessen habe, wohin ich gehe
A veces, me pierdo tanto que olvido quién soy
Manchmal verliere ich mich so sehr, dass ich vergesse, wer ich bin
Somos humanos, perdemos el tiempo
Wir sind Menschen, wir verschwenden Zeit
Pensando y dejando pasar el momento
Denkend und den Moment verstreichen lassend
Hoy hagámoslo lento
Heute machen wir es langsam
Quiero disfrutar de ti, que luego se aumente el tempo
Ich will dich genießen, dass sich dann das Tempo steigert
Perdóname si faltaron "lo sientos"
Vergib mir, wenn die "Entschuldigungen" fehlten
Si dije "volveré" cuando no he vuelto
Wenn ich sagte "Ich komme zurück", obwohl ich nicht zurückgekehrt bin
Me lamentaré hasta verme muerto
Ich werde es bereuen, bis ich tot bin
La realidad no me deja ver cuentos
Die Realität lässt mich keine Märchen sehen
La noche es fría sobre este desierto
Die Nacht ist kalt über dieser Wüste
Pinto en verso, el trago, ¿cuánto perdí pa' lo que gano?
Ich male in Versen, der Schluck, wie viel habe ich verloren für das, was ich gewinne?
Por suerte, rodea'o de mis hermanos
Zum Glück umgeben von meinen Brüdern
Ya no temo, vivo y punto
Ich fürchte mich nicht mehr, ich lebe einfach
Ardes como el infierno, ven, que ardamos juntos
Du brennst wie die Hölle, komm, lass uns zusammen brennen
Y estoy perdido, oh, oh, ando solo pensando
Und ich bin verloren, oh, oh, gehe allein und denke nach
En lo que fui y lo que podría haber sido
Über das, was ich war und was hätte sein können
Y estoy perdido, oh, oh y ando solo pensando
Und ich bin verloren, oh, oh, und gehe allein und denke nach
En lo que fui y lo que podría haber sido
Über das, was ich war und was hätte sein können
Me miras tan fijamente que atraviesas mi alma
Du siehst mich so fest an, dass du meine Seele durchdringst
Dame noches de guerra y mañanas en calma
Gib mir Nächte des Krieges und Morgen der Ruhe
Hace tiempo que estoy peleado con el karma
Seit einiger Zeit liege ich im Streit mit dem Karma
Y es que me castiga por todos los males que me arrastran
Und es bestraft mich für all die Übel, die mich mitreißen
No veo a la niña al pasar la barca
Ich sehe das Mädchen nicht, wenn das Boot vorbeifährt
Tu mirada es como Messi, porque siempre marca
Dein Blick ist wie Messi, denn er trifft immer
Veo al odio decir al aprecio "aparta"
Ich sehe den Hass zur Zuneigung sagen "geh weg"
Y al corazón con un SOS escrito en una pancarta
Und das Herz mit einem SOS auf einem Transparent geschrieben
Quédate con quien te quiera me dijo
Bleib bei dem, der dich liebt, sagte er mir
Pero ese viejo no sabía del mal en mis ojos
Aber dieser alte Mann wusste nichts von dem Bösen in meinen Augen
Putada es que a una madre le quiten a su hijo
Scheiße ist, wenn einer Mutter ihr Sohn genommen wird
O verse con el agua al cuello sin poder salir del pozo
Oder sich mit dem Wasser bis zum Hals wiederzufinden, ohne aus dem Brunnen steigen zu können
Darle la vuelta a una moneda que tiene dos caras
Eine Münze umdrehen, die zwei Seiten hat
Que tu instinto diga "cruz", solo por llevar la contraria
Dass dein Instinkt "Zahl" sagt, nur um das Gegenteil zu tun
Ahora entiende que la razón solo la da el tiempo
Jetzt verstehe, dass nur die Zeit Recht gibt
Y que el mal humor es una crisis momentánea
Und dass schlechte Laune eine vorübergehende Krise ist
Quiero salir de esta mierda (mierda)
Ich will aus dieser Scheiße raus (Scheiße)
Liberarme como Moisés, separando tus piernas
Mich befreien wie Moses, deine Beine trennend
Escribiéndote en braile, por si estás ciega
Dir in Braille schreibend, falls du blind bist
Tu cuerpo es la luna, yo soy el primero en dejar huella
Dein Körper ist der Mond, ich bin der Erste, der Spuren hinterlässt
Never back down, rompiendo las reglas
Never back down, die Regeln brechend
El rey león ha vuelto a su selva
Der König der Löwen ist in seinen Dschungel zurückgekehrt
Conoce mis siglas pero no mi jerga
Du kennst meine Initialen, aber nicht meinen Jargon
Yo no busco una ventana hecha bajo la puerta que me cierran
Ich suche kein Fenster, das unter der Tür gemacht wurde, die sie mir verschließen
Y estoy perdido, oh, oh, ando solo pensando
Und ich bin verloren, oh, oh, gehe allein und denke nach
En lo que fui y lo que podría haber sido
Über das, was ich war und was hätte sein können
Y estoy perdido, oh, oh y ando solo pensando
Und ich bin verloren, oh, oh, und gehe allein und denke nach
En lo que fui y lo que podría haber sido
Über das, was ich war und was hätte sein können
Esclavo de cada frase y cada compás que suena
Sklave jeder Phrase und jedes Taktes, der erklingt
Mi abuelo dijo: "pase lo que pase, hijo, vuela"
Mein Großvater sagte: "Was auch immer geschieht, Sohn, flieg"
"Deja huella con tu suela, todo está dentro"
"Hinterlasse Spuren mit deiner Sohle, alles ist in dir"
"No busques fuera", aunque quisiera nada será como era
"Suche nicht draußen", auch wenn ich wollte, nichts wird mehr so sein, wie es war
Ese viejo amigo no te mire y se cruce de acera
Dass dieser alte Freund dich nicht ansieht und die Straßenseite wechselt
Tu primer amor regresa pa' cambiarte los esquemas
Deine erste Liebe kehrt zurück, um deine Muster zu ändern
Pero hay amor, dolor y pena
Aber es gibt Liebe, Schmerz und Kummer
Cyclo nació de entre las ruinas de José, ma', así que, nena
Cyclo wurde aus den Ruinen von José geboren, Ma', also, Süße
No te pido que te guste, no te pido nada
Ich bitte dich nicht, es zu mögen, ich bitte dich um nichts
Pero luego, no me busques por la madrugada
Aber dann such mich nicht mitten in der Nacht
Que la noche te confunde y quieres ser muy mala
Dass die Nacht dich verwirrt und du sehr unartig sein willst
Y que si no cunde, acabaremo' en la mañana
Und wenn es nicht reicht, enden wir am Morgen
Que a vece' el agua cubre pero vamo' a nadar
Dass manchmal das Wasser bedeckt, aber wir werden schwimmen
Aún con el frío de Octubre rasgando en nuestra espalda
Auch wenn die Kälte des Oktobers auf unserem Rücken kratzt
Soy ese que sufre pero que se calla, pana
Ich bin derjenige, der leidet, aber schweigt, Kumpel
Y que al final todo se pudre por mucho que den la cara
Und dass am Ende alles verrottet, egal wie sehr sie sich zeigen
Que del fuego se hizo lumbre para que me calentara
Dass aus dem Feuer Glut gemacht wurde, damit sie mich wärmt
Tocar techo, pisar cumbre ya depende de cada uno
Die Decke erreichen, den Gipfel betreten, hängt von jedem Einzelnen ab
Que conoce de la ubre de la que mama
Der das Euter kennt, von dem er saugt
Yo he puesto en el lumbre por pintarte con mi palabra
Ich habe ins Feuer gelegt, um dich mit meinen Worten zu malen
El puzzle de una pieza pero que nunca se acaba
Das Puzzle aus einem Teil, das aber niemals endet
No entiendo de lunes ni de fin de semana
Ich verstehe nichts von Montagen oder Wochenenden
Siempre acabo asomado a la ventana, mirando
Ich ende immer am Fenster lehnend, schauend
Como si el aire me debiese lo que la vida me quitara
Als ob die Luft mir schulden würde, was das Leben mir genommen hat





Writer(s): Cyclo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.