Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten
toes
down
ain't
playing
no
games
Обеими
ногами
на
земле,
не
играю
в
игры
All
in
now
ain't
changing
my
ways
Сейчас
в
игре
по
полной,
не
меняю
своих
привычек
Run
they
mouth
got
nothing
to
say
Треплют
языком,
сказать
нечего
Turn
it
up
loud
turn
it
all
the
way
Сделай
погромче,
выкрути
на
максимум
She
told
me
that
I'm
way
too
stubborn
Ты
сказала,
что
я
слишком
упрямый
Sorry
I
got
that
from
my
mother
Прости,
это
от
мамы
Been
getting
mad
they
pushing
my
buttons
Злюсь,
они
нажимают
на
мои
кнопки
I
be
super
bad
yeah
call
me
Mc'lovin
Я
супер
плохой,
называй
меня
МакЛавин
She
wearing
my
jumper,
oh
Она
носит
мой
джемпер,
о
Got
nothing
else
under,
no
Под
ним
ничего
нет,
нет
I'm
a
certified
lover,
hoe
Я
сертифицированный
любовник,
детка
Want
that
hot
girl
summer,
woah
Хочу
жаркого
девичьего
лета,
ух
Float
like
a
Cadillac
sting
like
Beemer
Плыву
как
Кадиллак,
жалю
как
Бумер
I'm
on
the
track
like
I'm
Lightning
Mcqueen
yeah
Я
на
трассе,
как
Молния
Маккуин,
да
She
want
a
piece
and
I'm
happy
to
please
her
Она
хочет
кусочек,
и
я
рад
ее
порадовать
Move
like
an
acrobat
think
she
a
keeper
aye
Двигаюсь
как
акробат,
думаю,
она
та
самая,
эй
0-6
to
the
new
sitch
taking
flight
От
0 до
60
до
новой
жизни,
взлетаю
Left
the
old
me
behind
for
a
better
life
Оставил
старого
себя
ради
лучшей
жизни
I
been
out
here
on
the
grind
working
overtime
Я
был
здесь,
пахал,
работал
сверхурочно
Creature
of
the
night
see
no
day
light
Созданье
ночи,
не
вижу
дневного
света
I
be
thirsty
for
blood
like
a
Vampire
Я
жажду
крови,
как
вампир
Sharp
shooter
like
Ray
Allen
I
be
on
fire
Меткий
стрелок,
как
Рэй
Аллен,
я
в
огне
These
mother
fuckers
try
I'm
like
yeah
right
Эти
ублюдки
пытаются,
я
такой:
"Ага,
щас"
I
live
a
double
life
like
the
Dark
Knight
Я
живу
двойной
жизнью,
как
Темный
рыцарь
96
to
the
22
okay
С
96-го
по
22-й,
окей
Told
you
this
shit
is
in
my
DNA
Говорил
же,
это
в
моей
ДНК
I
be
coming
in
swinging
like
melee
Я
врываюсь
с
размахом,
как
в
рукопашной
You
know
that
I'm
bout
have
a
field
day
Ты
же
знаешь,
у
меня
будет
полевой
день
Trying
to
get
one
on
me
bitch
no
way
Пытаешься
меня
подловить,
сучка,
ни
за
что
Lotta
shit
I
gotta
do
I
can
not
wait
Много
дел,
не
могу
дождаться
This
ain't
really
nothing
it's
the
entree
Это
еще
цветочки,
это
закуска
I
ain't
leaving
till
I
cleaned
out
the
buffet
Не
уйду,
пока
не
опустошу
весь
буфет
I
break
the
game
like
Neo
Я
ломаю
игру,
как
Нео
Life's
just
ones
and
zeros
Жизнь
- это
единицы
и
нули
I'm
the
one
true
hero
Я
единственный
настоящий
герой
Guess
maybe
you
missed
the
memo
Наверное,
ты
пропустила
памятку
I
got
my
fam
like
Dom
Toretto
У
меня
есть
семья,
как
у
Доминика
Торетто
All
black
whip
like
I'm
in
Rio
Черный
тачка,
как
будто
я
в
Рио
Can't
find
me
I'm
incognito
Меня
не
найти,
я
инкогнито
They
like
where
the
fuck
did
he
go
Они
такие:
"Куда,
черт
возьми,
он
делся?"
Tricks
up
my
sleeve
like
I'm
David
Blaine
Козыри
в
рукаве,
как
у
Дэвида
Блейна
Do
this
my
way
go
against
the
grain
Делаю
по-своему,
иду
против
течения
Try
to
figure
me
out
but
it's
all
in
vain
Пытаешься
меня
раскусить,
но
все
тщетно
It's
like
a
labyrinth
inside
my
brain
В
моей
голове
лабиринт
Try
to
keep
up
but
I
got
that
gas
Старайся
не
отставать,
но
у
меня
есть
запал
I'm
a
go
getter
don't
like
to
come
last
Я
целеустремленный,
не
люблю
быть
последним
Living
way
bigger
swear
I
never
relax
Живу
по-крупному,
клянусь,
никогда
не
расслабляюсь
Want
me
to
reconsider
well
that's
too
bad
Хочешь,
чтобы
я
передумал?
Ну,
это
плохо
I
told
you
that
I
want
it
all
Я
же
говорил,
что
хочу
все
и
сразу
Never
like
to
get
too
comfortable
Никогда
не
любил
сидеть
сложа
руки
Always
on
the
move
unstoppable
Всегда
в
движении,
неудержимый
Update
refresh
it's
optimal
Обновление,
перезагрузка,
это
оптимально
This
shit
right
here
phenomenal
Это
просто
феноменально
Bitch
so
bad
like
Kim
Possible
Цыпочка,
что
надо,
как
Ким
Пять-с-плюсом
Make
this
look
so
methodical
Все
делаю
методично
Been
dodging
all
these
obstacles
Уклоняюсь
от
всех
препятствий
Told
you
one
day
I'd
be
part
of
this
scene,
happened
just
like
I
predicted
Говорил
же,
что
однажды
стану
частью
этой
тусовки,
все
случилось,
как
я
и
предсказывал
It's
in
my
veins,
it's
in
my
bloodstream,
my
whole
life
could
have
been
scripted
Это
в
моих
венах,
в
моей
крови,
вся
моя
жизнь
могла
быть
сценарием
Do
what
I
say
and
I
say
what
I
mean,
I
get
this
shit
done
I'm
efficient
Делаю,
что
говорю,
и
говорю,
что
думаю,
добиваюсь
своего,
я
эффективен
Programmed
this
way
it's
like
I'm
a
machine,
T-8-50
built
me
different
Запрограммирован
так,
как
будто
я
машина,
Т-800
сделал
меня
другим
0-6
to
the
new
sitch
taking
flight
От
0 до
60
до
новой
жизни,
взлетаю
Left
the
old
me
behind
for
a
better
life
Оставил
старого
себя
ради
лучшей
жизни
I
been
out
here
on
the
grind
working
overtime
Я
был
здесь,
пахал,
работал
сверхурочно
Creature
of
the
night
see
no
day
light
Созданье
ночи,
не
вижу
дневного
света
I
be
thirsty
for
blood
like
a
Vampire
Я
жажду
крови,
как
вампир
Sharp
shooter
like
Ray
Allen
I
be
on
fire
Меткий
стрелок,
как
Рэй
Аллен,
я
в
огне
These
mother
fuckers
try
I'm
like
yeah
right
Эти
ублюдки
пытаются,
я
такой:
"Ага,
щас"
I
live
a
double
life
like
the
Dark
Knight
Я
живу
двойной
жизнью,
как
Темный
рыцарь
96
to
the
22
okay
С
96-го
по
22-й,
окей
Told
you
this
shit
is
in
my
DNA
Говорил
же,
это
в
моей
ДНК
I
be
coming
in
swinging
like
melee
Я
врываюсь
с
размахом,
как
в
рукопашной
You
know
that
I'm
bout
have
a
field
day
Ты
же
знаешь,
у
меня
будет
полевой
день
Trying
to
get
one
on
me
bitch
no
way
Пытаешься
меня
подловить,
сучка,
ни
за
что
Lotta
shit
I
gotta
do
I
can
not
wait
Много
дел,
не
могу
дождаться
This
ain't
really
nothing
it's
the
entree
Это
еще
цветочки,
это
закуска
I
ain't
leaving
till
I
cleaned
out
the
buffet
Не
уйду,
пока
не
опустошу
весь
буфет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon Clark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.