Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
been
a
while,
right?
Ist
'ne
Weile
her,
oder?
Wake
up
and
smell
the
coffee
in
the
morning
Wach
auf
und
riech
den
Kaffee
am
Morgen
Too
many
people
lying
to
themselves
Zu
viele
Leute
belügen
sich
selbst
I'm
tired
of
it,
it's
boring
Ich
bin
es
leid,
es
ist
langweilig
I
wanna
hear
somebody
cry
'cause
they're
all
in
Ich
will
jemanden
weinen
hören,
weil
er
alles
gibt
Think
they're
pushing
on
their
back
but
they're
crawling
Denken,
sie
geben
Gas,
aber
sie
kriechen
nur
You
hear
me
walling
on
the
mic
like
a
'
Du
hörst
mich
am
Mikro
eskalieren
wie
ein
'
'Cause
I
get
my
all
God,
that's
why
I'm
gonna
go
far
Weil
ich
alles
gebe,
Gott,
darum
werd'
ich's
weit
bringen
These
stakes
cost
skills
but
we
need
our
own
star
Diese
Einsätze
erfordern
Skills,
aber
wir
brauchen
unseren
eigenen
Star
You
know
I
hold
the
gates
for
the
youngest,
no
charge
Du
weißt,
ich
halte
die
Tore
für
die
Jüngsten
offen,
kostenlos
Was
on
a
break,
no
harm,
did
a
couple
shows
War
in
einer
Pause,
nichts
Schlimmes,
hab
ein
paar
Shows
gemacht
Back
with
a
new
flow
Zurück
mit
einem
neuen
Flow
Record
label
sale
oh
God,
smack
it
deep,
find
out
when
I'm
gonna
go
large
Plattenlabel-Deal,
oh
Gott,
hau
richtig
rein,
finde
raus,
wann
ich
groß
rauskomm'
Sipping
on
a
triple
ola,
lady
tell
me
how
you
feel
about
the
color
mocca
Nippe
an
'nem
Triple
Ola,
Lady,
sag
mir,
was
du
von
der
Farbe
Mocca
hältst
Know
you're
a
little
older,
but
I
like
a
woman
ride
the
top
that
makes
you
go
ah
Weiß,
du
bist
etwas
älter,
aber
ich
mag
es,
wenn
eine
Frau
oben
reitet,
sodass
du
'Ah'
machst
Take
off,
take
off
Heb
ab,
heb
ab
Take
off,
take
off
Heb
ab,
heb
ab
I
used
to
battle
weather
when
the
sun
down
Früher
kämpfte
ich
gegen
das
Wetter,
wenn
die
Sonne
unterging
Till
the
rain
clouds
come
out
how
I've
done
now
Bis
die
Regenwolken
aufzogen,
so
wie
ich
es
jetzt
geschafft
habe
I've
made
ground,
dog,
like
it's
run
house
Ich
hab
Boden
gut
gemacht,
Kumpel,
als
wär's
ein
Selbstläufer
Coming
home
from
school
watching
Fun
House
Kam
von
der
Schule
heim
und
hab
Fun
House
geschaut
It's
so
long
ago
but
I
wanna
drown
Ist
so
lange
her,
aber
ich
will
ertrinken
Force
of
the
past
that
pours
from
the
glass
Die
Macht
der
Vergangenheit,
die
aus
dem
Glas
strömt
Fuck
it,
get
the
bottle
to
me
and
fast
Scheiß
drauf,
gib
mir
die
Flasche,
und
zwar
schnell
If
you
know
me
then
you
know
me,
Jim
Beam
is
the
homie
Wenn
du
mich
kennst,
dann
kennst
du
mich,
Jim
Beam
ist
der
Homie
Real
OG
hangs
with
me,
sensing
my
floss
Echter
OG
hängt
mit
mir
ab,
spürt
meinen
Floss
Get
the
mob
with
that,
all
that,
out
there
getting
that
Hol
die
Crew
dazu,
all
das,
da
draußen,
das
holen
Ball
like
the
park
to
the
stars
like
JO
black
Geh
ab
vom
Park
bis
zu
den
Sternen
wie
JO
Black
Album,
when
I
rap
doubt
it,
I
be
sipping
champagne
with
my
fam,
Ralphy
Album,
wenn
ich
rappe,
zweifel
dran,
ich
schlürfe
Champagner
mit
meiner
Fam,
Ralphy
No
one
in
the
crew
allow
me,
I
be
granted
12
years
to
be
in
over
that
'.
Niemand
in
der
Crew
erlaubt
mir,
mir
wurden
12
Jahre
gewährt,
um
über
das
' zu
sein.
And
we
grab
couple
beers
from
my
'
Und
wir
schnappen
uns
ein
paar
Bier
aus
meinem
'
I
be
serving
by
the
dessert
like
my
first
name's
Alfie
Ich
serviere
beim
Dessert,
als
wäre
mein
Vorname
Alfie
Take
off,
take
off
Heb
ab,
heb
ab
Take
off,
take
off
Heb
ab,
heb
ab
You'll
never
catch
me
jamming
in
this
smoke
Du
wirst
mich
niemals
in
diesem
Rauch
jammen
sehen
You
weaving
with
my
last
thoughts,
extravagant
Du
verwoben
mit
meinen
letzten
Gedanken,
extravagant
I'll
never
be
the
man
you'll
never
know
Ich
werde
nie
der
Mann
sein,
den
du
nie
kennen
wirst
I'll
be
like
a
phantom
in
a
cloak
on
the
stage
Ich
werde
sein
wie
ein
Phantom
im
Umhang
auf
der
Bühne
But
when
the
show
ends
I'm
just
another
bloke
Aber
wenn
die
Show
endet,
bin
ich
nur
ein
weiterer
Kerl
Tryina
catch
a
little
joke
with
my
sister
and
my
bros
Versuche,
einen
kleinen
Witz
mit
meiner
Schwester
und
meinen
Bros
zu
reißen
Meanwhile
keeping
it
pro
Währenddessen
bleibe
ich
professionell
Jug
with
the
warm
and
the
cold,
star
contrast
Jongliere
mit
dem
Warmen
und
dem
Kalten,
starker
Kontrast
But
dog,
that's
just
how
the
game
goes
Aber
Kumpel,
so
läuft
das
Spiel
eben
That's
just
how
the
game
goes
So
läuft
das
Spiel
eben
That's
just
how
the
game
goes
So
läuft
das
Spiel
eben
That's
just
how
the
game
goes
So
läuft
das
Spiel
eben
That's
just
how
the
game
goes
So
läuft
das
Spiel
eben
Take
off,
take
off
Heb
ab,
heb
ab
Take
off,
take
off
Heb
ab,
heb
ab
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Toby
date de sortie
05-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.