Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
could
never
have
imagined
you
would
fall
in
love
with
me
Я
и
представить
себе
не
могла,
что
ты
влюбишься
в
меня,
And
I
can't
convince
myself
that
you
would
never
want
to
leave
И
не
могу
убедить
себя,
что
ты
никогда
не
захочешь
уйти.
Daddy
trauma
has
emasculated
all
my
common
sense
Папина
травма
лишила
меня
здравого
смысла,
So
I'm
looking
through
the
lens
of
an
impending
abandonment
Поэтому
я
смотрю
на
все
сквозь
призму
неизбежного
расставания.
All
the
voices
in
my
head
say
I'm
not
worth
the
time
you've
spent
Все
голоса
в
моей
голове
твердят,
что
я
не
стою
потраченного
тобой
времени,
So
I
search
for
an
escape
before
you
notice
your
mistake
Поэтому
я
ищу
пути
к
бегству,
прежде
чем
ты
заметишь
свою
ошибку.
I
wish
that
I
could
say
Хотела
бы
я
сказать,
All
this
mess
might
go
away
Что
весь
этот
бардак
может
исчезнуть,
I'm
a
constant
work
in
progress
and
I
can't
keep
fears
at
bay
Я
постоянно
работаю
над
собой,
но
не
могу
справиться
со
своими
страхами,
And
my
mind
is
like
a
record
setup
on
auto-replay
И
мой
разум
подобен
пластинке,
поставленной
на
автоповтор.
Replay
(play),
replay
(play),
replay
(play),
replay
Повтор
(играй),
повтор
(играй),
повтор
(играй),
повтор
And
my
mind
is
like
a
record
setup
on
auto-replay
И
мой
разум
подобен
пластинке,
поставленной
на
автоповтор.
I've
been
guilty
of
the
hero
complex,
lend
a
helping
hand
Я
грешила
комплексом
героя,
протягивая
руку
помощи,
But
I'm
realising
now
that
I've
made
my
own
quicksand
Но
теперь
понимаю,
что
сама
создала
себе
зыбучие
пески.
And
my
therapist
has
told
me
I'm
not
any
good
with
help
И
мой
психотерапевт
сказал,
что
я
не
умею
принимать
помощь,
I'm
in
lust
with
independence,
I
can
only
blame
myself
Я
одержима
независимостью,
и
могу
винить
только
себя.
There's
a
fear
that
if
my
cape
is
taken,
what
use
am
I
then?
Есть
страх,
что
если
у
меня
отнимут
мой
плащ,
то
какой
от
меня
тогда
толк?
I'm
afraid
of
being
lonely,
I
can
hardly
comprehend
Я
боюсь
одиночества,
мне
трудно
это
понять.
I
wish
that
I
could
say
Хотела
бы
я
сказать,
All
this
mess
might
go
away
Что
весь
этот
бардак
может
исчезнуть,
I'm
a
constant
work
in
progress
and
I
can't
keep
fears
at
bay
Я
постоянно
работаю
над
собой,
но
не
могу
справиться
со
своими
страхами,
And
my
mind
is
like
a
record
setup
on
auto-replay
И
мой
разум
подобен
пластинке,
поставленной
на
автоповтор.
Replay
(play),
replay
(play),
replay
(play),
replay
Повтор
(играй),
повтор
(играй),
повтор
(играй),
повтор
And
my
mind
is
like
a
record
setup
on
auto-replay
И
мой
разум
подобен
пластинке,
поставленной
на
автоповтор.
I'm
the
best
overachiever,
there's
not
anyone
like
me
Я
лучшая
перфекционистка,
таких
как
я
больше
нет,
And
you
think
that
was
a
good
thing
'til
you're
told
that's
not
healthy
И
ты
думаешь,
что
это
хорошо,
пока
тебе
не
скажут,
что
это
нездорово.
You
spend
every
waking
hour
working
hard
to
write
your
will
Ты
тратишь
каждый
бодрствующий
час,
усердно
работая
над
своим
завещанием,
Patiently
waiting
for
validation
'til
you're
empty
and
unfulfilled
Терпеливо
ждешь
подтверждения,
пока
не
опустошишься
и
не
почувствуешь
себя
неудовлетворенной.
I
wish
that
I
could
say
Хотела
бы
я
сказать,
All
these
feelings
go
away
Что
все
эти
чувства
исчезнут,
I'm
a
constant
work
in
progress
and
I
can't
keep
fears
at
bay
Я
постоянно
работаю
над
собой,
но
не
могу
справиться
со
своими
страхами,
And
my
mind
is
like
a
record
setup
on
auto-replay
И
мой
разум
подобен
пластинке,
поставленной
на
автоповтор.
Replay
(play),
replay
(play),
replay
(play),
replay
Повтор
(играй),
повтор
(играй),
повтор
(играй),
повтор
And
my
mind
is
like
a
record
setup
on
auto-replay
И
мой
разум
подобен
пластинке,
поставленной
на
автоповтор.
Replay
(play),
replay
(play),
replay
(play),
replay
Повтор
(играй),
повтор
(играй),
повтор
(играй),
повтор
And
my
mind
is
like
a
record
setup
on
auto-replay
И
мой
разум
подобен
пластинке,
поставленной
на
автоповтор.
Replay
(play),
replay
(play),
replay
(play),
replay
Повтор
(играй),
повтор
(играй),
повтор
(играй),
повтор
And
my
mind
is
like
a
record
setup
on
auto-replay
И
мой
разум
подобен
пластинке,
поставленной
на
автоповтор.
Replay
(play),
replay
(play),
replay
(play),
replay
Повтор
(играй),
повтор
(играй),
повтор
(играй),
повтор
And
my
mind
is
like
a
record
setup
on
auto-replay
И
мой
разум
подобен
пластинке,
поставленной
на
автоповтор.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Will Wells, Justin Drew Tranter, Cynthia Erivo
Album
Replay
date de sortie
28-02-2025
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.