Cynthia Luz - Efeito Violeta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cynthia Luz - Efeito Violeta




Efeito Violeta
Эффект фиалки
Quando é que a primavera vem
Когда же наступит весна,
Vem limpar o meu pranto e
Чтобы смыть мои слезы,
E agora quem vai ser a cor do meu céu
И кто теперь окрасит мое небо?
Nessa linha meu coração morreu
На этой строчке мое сердце умерло.
Quando é que a primavera vem
Когда же наступит весна,
Vem limpar o meu pranto e
Чтобы смыть мои слезы,
E agora quem vai ser a cor do meu céu
И кто теперь окрасит мое небо?
Nessa linha meu coração morreu
На этой строчке мое сердце умерло.
Eu vivo debaixo do céu
Я живу под этим небом,
Me atiro num pranto tão alto
Я бросаюсь в такой громкий плач,
Moro num quarto trancado
Я живу в запертой комнате,
Tão leve me levo pro chão
Так легко я падаю на землю.
Tão certo quanto o meu receio
Так же верно, как и мой страх,
E então me permito querer muito mais
И тогда я позволяю себе хотеть гораздо большего,
E desviar minha visão da solidão
И отвести свой взгляд от одиночества.
São seres que brilham dentro do mar
Это существа, которые сияют в море,
Dizeres que vibram além de nós
Слова, которые вибрируют за пределами нас,
E se somos capazes de amar a sós
И если мы способны любить в одиночестве,
Que tudo acabe em poesia e som
Пусть все закончится поэзией и звуком.
Fazendo cada vez melhor a parte boa desse plano
Делая всё лучше и лучше, хорошую часть этого плана,
É poder ser melhor e enquanto os outros so reclamam
Это возможность стать лучше, пока другие только жалуются,
A vida escorre e depois que a gente
Жизнь утекает, и только потом мы это видим.
Quando é que a primavera vem
Когда же наступит весна,
Vem limpar o meu pranto e
Чтобы смыть мои слезы,
E agora quem vai ser a cor do meu céu
И кто теперь окрасит мое небо?
Nessa linha meu coração morreu
На этой строчке мое сердце умерло.
A casa é menor que a dispensa
Дом меньше, чем кладовая,
E o paralelo do amor que compensa
И параллель любви, которая компенсирует это,
Do lado da morte do medo e da crença
Рядом со смертью страха и веры,
O quase imperfeito, minha natureza
Почти несовершенное, моя природа.
Pra dentro do peito, minha erva, minha sede
Внутрь груди, моя трава, моя жажда,
Pra se me aceito eu vou cavando esse meu medo
Чтобы принять себя, я копаю свой страх,
Eu não me comporto quando o assunto é você
Я теряю контроль, когда речь идет о тебе,
Eu perco o foco desse mundo se você me olhar
Я теряю фокус этого мира, если ты посмотришь на меня.
Sem luz, sem som, sem mais, livre, passou, eu vi você
Без света, без звука, без всего, свободно, прошло, я видела тебя,
Dizem que o ponto fraco fica bem no ponto g
Говорят, что слабое место находится прямо в точке G,
Pode ser que seja tudo uma questão de amar
Возможно, все дело в любви.
A ponto de ser
До такой степени, чтобы быть одной,
Com quantos de nós
Со сколькими из нас
A possibilidade de enxergar a paz
Есть возможность увидеть мир,
Ouvi que tem um lado bom
Слышала, что есть хорошая сторона,
Caminho bom, é lindo, e dor
Хороший путь, красивый, и боль,
Levando amor, simplicidade
Неся любовь, простоту.
Pra que tudo tenha um norte
Чтобы у всего было направление,
Mesmo que se acabe
Даже если все закончится,
O mundo é mesmo um pouco
Мир действительно немного такой,
A alma quase que nem cabe
Душа почти не помещается,
os que nunca se acham
Есть те, кто никогда себя не находят,
Por mais que seja tarde
Как бы поздно ни было,
O preço que se paga às vezes
Цена, которую иногда платят,
Nem é o que se vale
Даже не стоит того.
Sem som, sem mais, livre, passou, eu vi você
Без звука, без всего, свободно, прошло, я видела тебя,
Dizem que o ponto fraco fica no ponto g
Говорят, что слабое место находится в точке G,
Pode ser que seja tudo uma questão de amar
Возможно, все дело в любви.
Quando é que a primavera vem
Когда же наступит весна,
Vem limpar o meu pranto e
Чтобы смыть мои слезы,
E agora quem vai ser a cor do meu céu
И кто теперь окрасит мое небо?
Nessa linha meu coração morreu
На этой строчке мое сердце умерло.
Quando é que a primavera vem
Когда же наступит весна,
Vem limpar o meu pranto e
Чтобы смыть мои слезы,
E agora quem vai ser a cor do meu céu
И кто теперь окрасит мое небо?
Nessa linha meu coração morreu
На этой строчке мое сердце умерло.





Writer(s): Michel De Andrade Vitale Souza, Andre Rodrigues Salles Xavier, Eduardo Biasi Tosta, Cynthia Helena Ribeiro Luz, Alex


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.